Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Новозаветные апокрифы (сборник)
Шрифт:

Я отправился прямо к змею, около обиталища его

я поселился до тех пор, пока он задремлет и уснет

и у него жемчужину мою я возьму.

И когда я стал одиноким и покинутым,

и для товарищей моих чужим стал,

и для рода моего, свободных из восточных, там я увидел

юношу прекрасного и милосердного, помазанника.

И ко мне он пришел и приблизился,

и я сделал его другом своим, товарищем,

который в торговле моей стал компаньоном.

Я охранял его от египтян и от общения с нечистыми.

И в одежды их оделся я,

чтобы они не гнушались

мной как пришельцем,

чтобы взять жемчужину и поднять змея против меня.

Но каким-то образом они узнали, что я

не их соотечественник,

они поступили со мной лживо и дали мне отведать кушанья своего.

Забыл, что сын царей я, и (я) служил царю их,

И я забыл ее, жемчужину, из-за которой родители мои послали меня,

и под бременем притеснений их уснул сном глубоким.

Но все это, что случилось со мной, родители мои почувствовали,

и стали горевать обо мне, и объявили во всем царстве

нашем, чтобы всякий (человек) к вратам нашим приходил,

цари, и главы Парфии, и все вельможи Востока.

И они составили совет для пользы моей, чтобы я в Египте не был покинут.

И они написали мне послание, и каждый вельможа имя свое в нем поставил:

«От отца твоего, царя царей [15] , и матери твоей, владетельницы Востока,

и от брата твоего, второго нашего, тебе, сын наш, что в Египте, здравствовать!

15

Титул «царь царей» впервые появился в Египте при фараоне Ахмосисе (18 династия, 1580–1550) и отсюда распространился на Ближний и Средний Восток – от ассирийцев до сасанидов – и у народов к востоку и северу от Ирана; он бытовал также в птолемеевском Египте, Пальмире и Эфиопии.

Встань и поднимись от сна твоего и слова послания нашего выслушай.

Вспомни, что сын царей ты, взгляни на рабство, которому ты служишь.

Вспомни о жемчужине, ради которой ты пришел в Египет.

Подумай об одеянии сверкающем твоем и тогу твою великолепную вспомни,

которую ты оденешь и которой ты будешь украшен,

когда в книге доблестных имя твое будет читаться,

и вместе с братом твоим, цесарем [16] нашим,

вместе с ним в царстве нашем будешь».

16

Термин, букв. означающий «после тебя»; может нести двоякий смысл – после тебя по времени, т. е. наследник, и второй после тебя по авторитету власти (гимн подтверждает именно такое значение термина, поскольку контекст свидетельствует, что речь идет об одновременном властвовании, а не о наследовании власти).

И послание мое – послание то, которое царь десницей своей запечатал

от злых сынов Вавилона и от демонов лютых Сарбуга.

И оно

полетело, подобно орлу, царю всех птиц,

прилетело, и опустилось около меня, и стало все говорить.

И голосом его, и шелестом его я был разбужен и восстал от сна моего.

Я взял его, и поцеловал его, и начал я содержание его читать,

и во согласии с тем, что в сердце моем запечатлелось,

были слова послания, мне написанного.

Вспомнил, что сын царский я и знатность моя природой утверждена.

Вспомнил жемчужину, за которой в Египет я был послан.

И начал прельщать я его, змея страшного, вздыхающего.

Усыпил я его и убаюкал его, ибо имя отца моего над ним упомянул,

и имя второго нашего, и матери моей, царицы Востока.

И захватил ее, жемчужину, и повернулся,

чтобы возвратиться в дом отца моего.

И одежду их, скверную и нечистую, я снял и оставил ее в стране их.

И я пошел прямым путем, чтобы прийти

к свету родины нашей, Востока.

И послание мое, побудитель мой,

предо мною на дороге я нашел.

И так же как голосом своим оно пробудило меня,

так же светом своим оно меня вело.

Оно, которое шелком царским предо мною обликом своим воссияло.

И голосом своим, и руководством своим оно также

вдохновляло меня поспешить,

и любовью своей оно вело меня.

Я вышел из пределов Сарбуга, я оставил Вавилон по левую руку,

и я достиг Майшана великого, гавани купеческой, что на берегу моря лежит.

И одеяние мое сверкающее, которое я снял, и тогу, в которую был облачен,

с высот Гиркании туда родители мои послали

через казначеев своих, на верность которых полагались.

И поскольку я не запомнил вида ее – ибо в детстве

моем я оставил ее в доме отца моего, –

случилось, что, когда я получил ее, показалась мне

одежда подобной мне (самому).

Все во всем я увидел, и также я все в нем получил,

ибо двое нас, по различию, и одно мы в одном подобии.

И сокровища также, которые принесли мне, я увидел,

что двойственны, одному подобны они,

ибо один символ царя был написан на них,

руками его, того, кто вернул мне залог мой

и богатство мое через них,

одеяние сверкающее, украшенное мое,

которое самоцветами убрано,

золотом, и бериллами, и рубинами, и агатами,

и сардониксами разноцветными.

И оно было сделано по размеру своему,

и камнями алмазными все его застежки были скреплены.

И образ царя царей весь целиком на нем был

выгравирован и изображен.

И как камень сапфировый, оно отливало разными цветами.

Увидел я, что в нем во всем движения мысли трепетали

и что как бы заговорить видом своим оно готовилось.

И звук голосов его услышал я, который по мере опускания его шелестел:

«Это для него, храбрейшего из рабов, что возвеличил

меня пред отцом моим».

И также я, понял я, что стойкость моя трудами его увеличивалась.

Поделиться:
Популярные книги

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Хроники разрушителя миров. Книга 8

Ермоленков Алексей
8. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 8

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Раб и солдат

Greko
1. Штык и кинжал
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Раб и солдат

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е