Чтение онлайн

на главную

Жанры

Новые приключения Буратино
Шрифт:

— Правим на огонь, — дала команду Алиса.

Кладоискатели собираются в Фиолетовой пещере

Дядюшка Роу раздевался, готовясь плыть.

— Здесь есть течение, ребятки, — приговаривал он, — оно обязательно куда-нибудь да вынесет нас. Мешок у меня непромокаемый, я закреплю его на плечах. Ты, Пьеро, сядешь на мешок и будешь держать в руках факел.

— А я? — спросил Буратино.

— А ты поплывешь рядом, — ответил сказочник. — Или ты тоже не умеешь плавать?

— Еще чего! — возмутился Буратино. — Да

я могу плыть хоть целый год.

— Надеюсь, так долго плыть нам не придется, — улыбнулся дядюшка Роу. — Раздевайтесь. Все вещи — в мешок.

Осторожно, боясь оступиться, сказочник зашел по грудь в озеро и неспеша поплыл по течению. Рядом беззвучно скользил по поверхности воды легкий Буратино. Довольно скоро течение вынесло их в русло подземной реки, и над головами пловцов кристаллически заблестел каменный свод. Буратино перевернулся и поплыл на спине, чтобы рассмотреть то немногое, что выхватывал из темноты свет факела.

— Красиво все-таки, — умиротворенно сказал он. — Жалко, что никто не видит эту красоту. Если мы вернемся домой, обязательно расскажу папе Карло обо всем, что видел здесь…

— Почему же «если», малыш? — откликнулся дядюшка Роу. — Мы обязательно вернемся, и ты поделишься своими впечатлениями и с папой Карло, и с друзьями, а Пьеро расскажет Мальвине об испытаниях, которые мы отважно прошли.

А у Пьеро не было сил даже сочинять свои стишки. Вцепившись одной рукой в длинные волосы сказочника, а другой сжимая факел, он думал только о том, чтобы не упасть в воду и не уронить доверенный ему огонь. Однако именно Пьеро первым заметил угрожающую им опасность.

— Дядюшка Роу, смотрите, как понижается свод! Скоро он опустится к самой воде!

— Если это случится, нашему плаванию конец, — ответил сказочник. — Посмотри, не видно ли где-нибудь мало-мальски пригодного берега, чтобы нам высадиться.

Пьеро изо всех сил всматривался во мрак.

— Есть! — ликующе крикнул он. — Я вижу пологий берег с правой стороны! И там же, кажется, какая-то пещера!

— Ты слышишь, Буратино, греби вправо, — с надеждой сказал дядюшка Роу и повернул к берегу. Буратино усиленно заработал руками, поплыв наперерез течению.

Выйдя из воды, дядюшка Роу аккуратно ссадил с себя Пьеро, снял свой походный мешок и, прерывисто дыша, опустился на него. Только тут мальчики поняли, как устал старый сказочник.

— Куда же это мы приплыли? — с любопытством спросил Буратино.

— Одевайся и посмотрим, — ответил ему дядюшка Роу.

Он оделся сам и зажег новый факел вместо старого, почти сгоревшего. Прежде чем исследовать новую пещеру, сказочник счел нужным предупредить:

— Путь вперед по реке нам отрезан. Назад, против течения, мы тоже не выплывем. Так что будем надеяться на сушу. Будьте внимательны, ребятки, будьте очень внимательны.

Пещера, в которую вступили путешественники, была не похожа на все виденные ранее. Освещенные огнем, ее пол, потолок и стены начинали играть фиолетовым цветом — десятками фиолетовых оттенков.

— Фиолетовая пещера!.. — восхищенно промолвил дядюшка Роу.

— Вот это да! — открыл рот Буратино. — А может быть, тут есть красная пещера? Или желтая, или голубая?

— А почему бы нет? — поддержал дядюшка Роу. — Чудеса подземного мира неисчерпаемы. А ты как думаешь, Пьеро?

Пьеро рассеянно кивнул головой. Он был совершенно очарован. Как всегда при соприкосновении с красотой, он благоговейно молчал, чувствуя, что любое слово в эти высшие мгновения прозвучит грубо и неуместно. Дядюшка Роу повнимательнее взглянул на него и понял, что происходит в душе мальчика. Глаза доброго сказочника увлажнились слезами.

— Милые мои ребятки, — вполголоса пробормотал он. — Неужели кто-нибудь может называть вас просто куклами, сделанными для потехи публики?..

Фиолетовая пещера открывает свои тайны

Фиолетовая пещера долго изумляла путников своими красотами, но не открывала главного — спасительного выхода из нее. Плавно закругляясь, фиолетовая стена, вдоль которой шагали путешественники, снова привела их на берег подземной реки.

Дядюшка Роу и мальчики в молчании сели у воды. Они испробовали все средства перехитрить грозный лабиринт — избежали обвала в горах, смело пустились вплавь по незнакомой реке, тщательно обследовали пещеры на своем пути… Однако коварный лабиринт приготовил для них западню, из которой, казалось, не было выхода.

— Эх, неужели я обманулся в своих предположениях? — с горечью проговорил дядюшка Роу. — Ведь я был уверен в успехе… Иначе я бы никогда не повел вас с собой. Вот это-то и есть самое плохое, мои дорогие… Я уже старый, мне погибать не страшно, а вы совсем еще малыши…

В голосе сказочника было столько боли, что Пьеро и Буратино, не сговариваясь, обняли его с двух сторон.

— Не думайте об этом, дядюшка Роу, — попросил Буратино. — Пока мы живы, не будем отчаиваться!

Сказочник с нежностью прижал к себе мальчиков, и его губы тронула едва заметная улыбка.

— Может быть, это прозвучит смешно, но мне кажется, что мы, как никогда, близки к своей цели. Остается сделать последний шаг…

— Смотрите! — дернул его за рукав Пьеро. — Кто-то плывет по реке!

— Верно, — дядюшка Роу вскочил на ноги и громко крикнул: — Эй! Кто это?

— Кто-кто, привидения с того света! — послышался жалобный голос лисы Алисы. — Вытаскивайте нас скорее, а то утонем возле самого берега!..

Дядюшка Роу прямо в одежде кинулся в воду. Он протянул руку Алисе, но та мотнула головой в сторону своих спутников и сама выползла на берег. Зато в руку сказочника впился когтями Базилио, а на другой повис Дуремар, хотя вода доходила ему лишь до пояса.

В конце концов вся троица оказалась на суше. Дуремар сразу как подкошенный упал на камни и не подавал признаков жизни. Кот никак не хотел отпустить руку сказочника и при каждой попытке того освободиться только глубже запускал когти. Лиса Алиса старательно выжимала свой хвост.

— Если бы не ваш факел, нам крышка, — призналась она своим спасителям. — Ох и не хотелось же идти на дно этой паршивой реки!..

— А где Карабас Барабас? — спросил дядюшка Роу, успокаивающе поглаживая мокрого кота.

Поделиться:
Популярные книги

Идущий в тени 5

Амврелий Марк
5. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.50
рейтинг книги
Идущий в тени 5

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Кровь на клинке

Трофимов Ерофей
3. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Кровь на клинке

Последний попаданец 5

Зубов Константин
5. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 5

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Мимик нового Мира 8

Северный Лис
7. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 8

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Возвращение

Жгулёв Пётр Николаевич
5. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Возвращение

Эйгор. В потёмках

Кронос Александр
1. Эйгор
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Эйгор. В потёмках

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3