Новый расклад в Покерхаусе
Шрифт:
20
На день рождения сэра Кошкарта в Кофт-Касл, как обычно, был большой прием. На посыпанном гравием, залитом лунным светом дворе перед замком сгрудилось множество блестящих автомобилей, похожих на гладких, разлегшихся на берегу тюленей. В доме тоже завелась фауна. Гости, чтобы сподручнее было предаваться излишествам, надели маски животных. У многих они были едва ли не единственным предметом туалета. Кроме того, маскарад был затеян в интересах некоторых гостей, принадлежащих к королевскому дому. Сэр Кошкарт, конечно, нацепил маску коня с короткой мордой: очень удобно поддерживать
Они обедали при свечах в пустой столовой.
— Теперь одна надежда — на Кошкарта, — вдруг сказал Декан.
— Какая надежда? — спросил Тьютор.
— Что он переговорит с премьером, убедит его сместить Ректора.
Тьютор кончил обгладывать кость, аккуратно вытер пальцы.
— На каком основании?
— Несоответствие должности.
— Поди докажи.
Декан кушал жареные почки с пряностями. Артур подлил ему вина.
— Как же, смотрите, сколько безобразий произошло с тех пор, как он начал распоряжаться в колледже. Погибли студент и служанка, полностью разрушена башня — памятник архитектуры национального значения, нас обвиняют в казнокрадстве, разразился скандал из-за приема неподготовленных абитуриентов, Кухмистер уволен. А теперь Богдер перещеголял сам себя — установил в Покерхаусе ректорскую диктатуру.
— Несомненно, но…
— Не спешите. Мы с вами знаем — не во всем виноват Богдер. Но то мы, а общественность… Вы читали сегодняшнюю "Телеграф"?
— Нет. Но я читал "Тайме". Три колонки — письма с поддержкой выступления Кухмистера.
— Вот именно. В "Телеграф" передовая призывает укреплять дисциплину в университете и вернуться к тем ценностям, которые так красноречиво защищает Кухмистер. Не будем обсуждать программу Каррингтона, но она, безусловно, вызвала бурный протест против увольнения нашего старшего привратника. Да, Покерхаус ругают, но валят все на сэра Богдера.
— Как на ректора?
— Разумеется. Пусть он требует…
— Как ректор он несет ответственность. Но я не думаю, что премьер-министр пойдет на это. Сэр Богдер — его ставленник, не будет же он копать под себя.
— Положение правительства сейчас очень шаткое. Стоит его подтолкнуть — и…
— Кто же будет толкать?
Декан улыбнулся и знаком велел Артуру отойти.
— Я, — сказал он, когда официант ретировался в темный угол.
— Вы? — переспросил Тьютор. — Каким образом? — Вы когда-нибудь слыхали о стипендиатах Кухмистера? — Пухлая физиономия Декана сияла в свете свечей.
— Это было давно. И не правда.
Декан покачал головой.
— Мне известны имена, даты, суммы. Я знаю выпускников, которые писали работы, у меня есть даже образчики. —
Тьютор воззрился на него.
— Быть того не может.
— Может.
— Но откуда?
Декан поежился.
— Есть — и все тут. Когда-то мне это не нравилось. Я был молод и глуп в те дни, потом поумнел, но, к счастью, не уничтожил улики. Ясно, как подтолкнуть?
Старший Тьютор залпом осушил бокал.
— Неужели премьер… — пробормотал он.
— Нет, — успокоил Декан. — Но двое или трое из его коллег.
Тьютор пытался вспомнить, кто из министров учился в Покерхаусе.
— Могу назвать около восьмидесяти имен, известных, хорошо известных имен. Думаю, вполне достаточно.
Тьютор вытер лоб. Он не сомневался, информации у Декана достаточно, чтобы свалить правительство.
— На Кухмистера можно положиться? Он подтвердит?
Декан кивнул.
— Вряд ли дойдет до этого. Но в случае чего я готов стать козлом отпущения. Я стар, мне терять нечего.
Они посидели молча. Два пожилых человека в круге света под темными балками столовой. Артур, послушно стоявший у зеленой суконной портьеры, влюбленно наблюдал за ними.
— И сэр Кошкарт?
— Да, и сэр Кошкарт.
Они поднялись. Декан прочел молитву, голос глухо разносился по огромному залу. Они отправились в профессорскую. Артур, неслышно ступая, подошел к профессорскому столу и принялся убирать посуду.
Через полтора часа они выехали со стоянки колледжа в машине Старшего Тьютора. Кофт-Касл сверкал огнями, как во времена короля Эдуарда.
— Мы не вовремя, — заметил Тьютор, с сомнением поглядывая на лежбище тюленей.
— Надо ковать железо, пока горячо, — ответил Декан.
Вход им преградила пума.
— Вы хотите сказать, что мы явились без приглашения? — строго осведомился Декан.
Пума покачала головой.
— У нас срочное дело к сэру Кошкарту О'Трупу, — сказал Старший Тьютор, — будьте так добры, доложите генералу, что Декан и Тьютор ждут его в библиотеке.
Пума покорно кивнула. Декан с Тьютором, кое-как протискиваясь через разгульный зверинец, добрались до библиотеки..
— Ужасно противно, — сказал Декан. — Удивляюсь, что Кошкарт устраивает подобные сборища в Кофт-Касл. Я думал, у него больше вкуса.
— Генерал — темная лошадка, — возразил Тьютор. — Я сам не застал, но слышал о нем весьма некрасивые истории.
— В юности кто не грешил. Но вот когда баран изображает из себя овечку, это уж последнее дело.
— Говорят, что леопард не меняет свои пятна.
Тьютор удобно устроился в кресле, а Декан стоял у книжной полки, рассматривая копию "Опасных связей" Лакло и думал, что не отказался бы от рюмочки ликера.
Исполнительная пума тем временем кралась по следу сэра Кошкарта. Найти генерала оказалось нелегко, хищник обнюхал биллиардную, курительную, маленькую гостиную, столовую, наконец, пробрался в кухню и справился у повара.
— Увижу — не узнаю, — поджав губы, сообщил тот. — Слыхал только, что он вырядился жеребцом.
Полицейский вернулся в зверинец, выпил шампанского и стал приставать к каждой пощади — не она ли сэр Кошкарт. Ни одна коняга не откликалась на это имя. В конце концов он застукал генерала в оранжерее в обществе популярного жокея.