Нрав трав или Владимир Ильич очень не любил герань
Шрифт:
– О Майке, сэр?
– Да, - сэр Перси сокрушенно покачал головой.
– Печальная история. Я знаю Майка со дня его рождения, у нас какое-то дальнее родство по мужской линии. Мальчик нуждается в помощи.
Роб чуть кивнул, но промолчал.
– Он нуждается в помощи всех нас, - повторил сэр Перси.
– Скажи-ка мне, он говорил с тобой об этом деле?
– 63
– Нет, сэр.
– Вот странно, да? Он твой кузен. Вы вместе жили, вместе учились.
В его голосе не было и следа угрозы.
– В
– Конечно. И все же. Может, и обмолвился о чем-то ненароком в разговоре? А?
Он проницательно смотрел на Роба.
– Наверное, он был уверен, что я откажусь участвовать в мятеже, запинаясь, пролепетал Роб.
– А если так - зачем рисковать и рассказывать мне лишнее?
– Достойный ответ, - похвалил сэр Перси.
– А вот и угощение! Поставь поднос на маленький столик, Дженкс. Не стесняйся, Роб.
В серебряном кофейнике дымился кофе, Роб налил себе в чашку и взял кусочек вишневого торта.
– Ешь-ешь! Люблю парней с хорошим аппетитом. Ты ведь вырос в Непале? А твоя мать...
– Они с тетей Маргарет кузины.
– Верно-верно. А отец...
Роб отвечал подробно, даже чересчур. Говорил он теперь свободно, уверенно. А как ему удалось тогда, на пикнике, одурачить приятеля сэра Перси? Роб был очень доволен собой.
Сэр Перси допил свой виски и подошел к буфету подлить за новой порцией.
– Ты смышленый мальчик, Роб, - он повернулся спиной, наполняя бокал. В зеркало буфета Роб заметил, что сэр Перси смотрит на него и выдавил из себя улыбку.
Сэр Перси обернулся, держа бокал в руке:
– Да, - сказал он.
– Ты смышленый мальчик, Роб Рэндал.
Роб вздрогнул от звука собственного имени. Широкое лицо сэра Перси по-прежнему сохраняло выражение слегка туповатого добродушия, но теперь в нем появилась спрятанная до поры до времени уверенность. Роб понял, как ловко одурачен, как сам выставил себя искусным лжецом.
Сэр Перси подошел к большому письменному столу с блестящей поверхностью из зеленой кожи и уселся на массивный стул с высокой спинкой. Достав из ящика стола журнал, он раскрыл его и прочел:
– Робин Рэндал, родился 17 августа 2038 года в секторе Фулхем Большого Лондона. Отец - Джон Рэндал, родился в 1998 году в Бейсингстоке, умер в апреле 2052 года в Чаринг-Кросс госпитале. Причина смерти - сердечная недостаточность, наступившая от удара электрическим током. Мать - Дженифер Хильда Рэндал, до замужества Галахер, родилась в 2007, умерла в 2049 году. Причина смерти - рак. Место рождения: Ширам, Глостершир.
– он поднял глаза.
– Поэтому ты решил перейти границу?
Они знали о нем все. Отрицать было бессмысленно.
– Отчасти, сэр, - ответил он чуть слышно.
– Понятно, - кивнул сэр Перси.
– Твоя мать рассказывала тебе о Графстве?
– Нет. Я вообще не знал, что она родилась
– Любопытно, - заметил сэр Перси.
– Неужели одного этого открытия было довольно, чтобы отважный юноша нарушил все табу. А может, она сама, невольно, подтолкнула тебя к этой мысли, даже не говоря ни слова? Стоит потолковать об этом на следующем заседании Социально-Психологического комитета. Однако, мы отвлеклись. Так что ты можешь сказать в свое оправдание?
– 64
– Давно вы знаете обо мне?
Это вырвалось помимо его воли, только потом Роб понял, что должен отвечать на вопрос, а не спрашивать. Впрочем, сэр Перси охотно рассказал:
– Спустя три дня, как ты поселился у Гиффордов. Конечно, еще до того славного пикничка, когда ты разыграл весьма убедительное представление для Чарли Харкорта. "Типичный гнусавый выговор непальских поселенцев!", - он улыбнулся.
– Какая жалость, что нельзя увидеть его лицо в эту минуту. Было бы забавно.
Он захлопнул журнал и откинулся на спинку стула.
– Безусловно, ты дольше не можешь оставаться членом нашего общества. Ты - урбит, обманом занявший место, которое тебе не принадлежит. Тебя разыскивает полиция Урбанса за побег из государственного интерната в Барнсе. Как видишь, это общество не столь бессистемно и дезорганизовано, как кажется. Все тщательным образом расследуется, проверяется и перепроверяется. Сопоставить появление мальчика из Непала и известие о беглеце из Урбанса оказалось несложной шарадой. Теперь позволь мне задать тебе один вопрос. Нам известно, кто ты. Мы знаем, что вы были очень дружны с Майклом Гиффордом. Именно он уговорил родителей принять тебя в семью. Неужели, по-твоему, после этого я поверю, что он никогда и ничего не говорил тебе о заговоре?
Роб покачал головой:
– Нет, сэр.
– Я рад, что ты одумался. А теперь расскажи мне все. Не торопясь, все по порядку.
Роб рассказал, умолчав только о последней встрече с Майком. Сэр Перси слушал, не прерывая. Когда Роб закончил, он спросил:
– И он никогда не упоминал о планах восстания? Не слишком правдоподобно, тебе не кажется?
– Нет, сэр. Я отказался пойти с ним.
– Почему?
– Я не видел ничего плохого в том, против чего они восставали. То есть, я...
– Ты нашел пристанище в Графстве и был вполне доволен. Я прав?
– Да, сэр.
– Но он, возможно, надеялся перетянуть тебя на свою сторону, переубедить?
– Мы спорили, иногда очень горячо. Мы бы никогда не договорились.
– Ты знал, что его намерения расцениваются как государственная измена?
– Я не подозревал, что все так серьезно. Думал, одни разговоры.
– Преступные разговоры, - сэр Перси чуть помедлил.
– Почему ты не сообщил властям? По крайней мере, директору школы?