Нумерос 78
Шрифт:
— Ямамото-сама, — налитый кровью взгляд капитана десятого отряда уперся в спину седого командующего. — Может, нам уже просто засчитают техническую победу, а? Из-за неявки противника или типа того?
Урахара уже в который раз поглядел на часы. Что-то определенно пошло не так. Шорох сюмпо за спиной заставил Киске обернуться.
— Опаздываете…
Бакалейщик замер, недоговорив до конца заготовленную фразу.
— Почему вы в гигаях?
Йоруичи и Ишшин переглянулись.
— Ну, вообще-то, драки не будет, — сообщил торговцу Куросаки-старший. — А тебе что,
— Какое письмо? — не понял Киске.
— Обычное такое, — усмехнулась Йоруичи, демонстрируя распечатанный белый конверт.
— Их разносят такие арранкары в масках-черепах, — подтвердил слова девушки Ишшин, вытаскивая из-за пазухи пиджака свой экземпляр послания.
— Так, — Урахаре почему-то захотелось присесть. Или постучаться головой о ближайшую стену. — Дайте-ка угадаю. А отправителем этих писем, наверняка, является один такой мелкий белобрысый, лохматый и доставучий пустой?
— Вижу, ты тоже уже знаком с Нацу, — ухмыльнулся Куросаки.
— В некотором роде…
— Аха, знаком, — в глазах у Йоруичи сверкнуло золотистое пламя — Просто, кое-кто из присутствующих задолжал этому маленькому милому воплощению хаоса деньги на карманные расходы, примерно так, за полгода.
— Да ладно? — хмыкнул Ишшин и уставился на торговца.
— Это добрейшей души чудовище объявило себя моим внуком, — Киске устало опустил голову. — А поскольку строгий папа-Айзен не дает вообще ни гроша, то он периодически требует деньги с меня.
— Говоришь так печально, как будто хоть раз ему что-то дал, — рассмеялась Шихоуин.
— Да уж, Киске, жлобяра ты еще тот, — согласился Ишшин и удивленно посмотрел на еще больше помрачневшего Урахару и оборотня, буквально закатившуюся от хохота. — А что я такого сказал-то?
— Надо сообщить Ямамото, — буркнул торговец и исчез в смазанном блике сюмпо.
Появление Урахары заставило капитанов и лейтенантов слегка оживиться. Никто не слышал, о чем они там шептались с командующим, но вид при этом у Киске был какой-то смурной, а Ямамото хранил каменное выражение лица. В конце концов, «разыскиваемый» преступник получил от старика какие-то указания и снова исчез. Ямамото обернулся к остальным своим подчиненным.
— Ситуация изменилась. Все могут вернуться обратно в Сообщество Душ на свои рабочие места и ждать дальнейших приказов.
Не дожидаясь какой-либо реакции офицеров, командующий развернулся и зашагал во Врата Секаймон, уже открытые для него Сасакибе.
— Да к черту все это! — рыкнул Хицугая. — Мацумото! Через час жду тебя на двенадцатом спуске! Со всеми материалами для отчета!
Видимо, никаких других пояснений Тоширо давать целесообразным не посчитал потому, как пропал через полсекунды вслед за Ямамото.
— Хм, — капитан Кёраку обвел всех оставшихся многозначительным взглядом. — Господа и, конечно же, дамы. Я понимаю, наш бравый лидер говорил что-то о рабочих местах, но раз уж так получилось, и мы все собрались в одном месте, а не использовать ли нам такую возможность с настоящей пользой?
— Прошу извинить, но у меня есть личные дела, не терпящие никаких отлагательств, — скороговоркой выпалила
Офицеры еще раз переглянулись.
— Я знаю тут одно славное тихое местечко, недавно открывшееся в обновленном первом районе, — заманчиво протянул Кёраку.
— Я — за! — хором откликнулись бойцы одиннадцатого отряда и оставшиеся лейтенанты, включая щурящегося Изуру.
— Капитан меня точно убьет, — вздохнула Рангику. — Но что поделать?
— Мы тебя спрячем, — оскалился Мадараме и, переведя взгляд на Кёраку, добавил. — И вас, капитан, тоже. Если вдруг что…
— Да почему бы и нет, — согласился последним Камамура.
Приняв конверт из рук арранкара, Хирако дождался, пока столь нежданный визитер отвесит поклон и, отступив к дверям склада, бесшумно растает в воздухе, и только после этого надорвал бумагу. За спиной у Шинджи уже столпились остальные вайзарды.
— Что там? — как всегда не выдержала первой Куно.
— Битва с Айзеном отменяется, — коротко ответил Хирако. — Но вместо этого, нас сегодня ночью приглашают на встречу в одном укромном месте.
— Это что? Глупая попытка заманить нас в ловушку? — хмыкнул Мугурума. — У Айзена совсем фантазия иссякла?
— Отправитель этого письма не Соске, — покачал головой Шинджи. — Но я знаю его. И это, действительно, может быть весьма интересно…
Какой счастье, что мою старую комнату с момента моего переезда к Ульке так никто и не занял. Отлежаться хотя бы немного — вот было единственное желание, пульсировавшее в моем мозгу после драки с Ичиго. Гадяй рыжий. У меня после акробатических танцев с этой редиской (неправильно его папаша назвал!) в организме болели даже те мышцы и органы, о наличии которых он, организм, до этого дня даже и не подозревал.
Ввалившись в комнату, я кое-как разулся, закинул в угол порванную куртку и швырнул на постель занпакто. Сожженные «аккумуляторы», позаимствованные мною у щедрого дяди Маюри, загрохотали по полу. Никакому восстановлению эти полезные девайсы уже точно не подлежали. А все спасибо Ичи! Хотя, жалеть о том, что я прихватил их с собой, явно не стоило. Быть порубленным на мелкий фарш взбешенным рыжим ОЯШем с замашками несостоявшегося паладина, включая чрезмерно долгое воздержание, мне что-то тоже не улыбалось. Во всяком случае, не накануне счастливой семейной жизни.
Шмякнувшись на не разобранную кровать, я смежил веки и провалился в царство старика Морфея… Бодрые позывные будильника, стоявшего на тумбочке, раздались всего через семь минут. Кое-как поднявшись обратно, я вслепую выпалил несколько бала в сторону источника ненавистного звука, и, судя по затихшему звону, попал как минимум раз. Эх, тяжела жизнь спасителя мира, но за все хорошее надо платить. А с другой стороны, без преодоления эпических трудностей, какой же из меня герой?
Успокаивая себя такими размышлениями и широко зевая, я снова собрал свои вещи и пополз на выход. В принципе, парни уже должны были все закончить. Осталось только забрать одну штуку, и можно приступать к предпоследней фазе моего безумного плана.