Няня для дракона
Шрифт:
Вскоре обед закончился и Герхард, не теряя времени утащил короля курить сигары, тьфу! Примерзкая мужская привычка! А я тем временем с размаха угадила в лапищи герцогини, ее улыбка-оскал не предвещала мне ничего хорошего от слова совсем!
— Милочка, ну шевелитесь же наконец! Нам придется попотеть и поторопиться для того, чтобы все успеть до ужина и попытаться до приема его величества успеть превратить этого утенка в некое подобие лебедя!
Эта фраза не обещала мне ничего хорошего, но отступать было поздно, поэтому я торопливой походкой поспешила к парадному входу, где нас уже дожидалась готовая карета. Вот правда, мне интересно, как это Густав везде и все успевает? Ведь прямого приказа ему
Но мои размышления о всемогуществе дворецкого были прерваны потоком болтовни герцогини, которая, кажется, находилась целиком и полностью в своей стихии.
— Значит, сегодня нам надо однозначно успеть заказать нижнее белье у zur Schwabischen Jungfrau(Магазин в Вене с более чем 300 историей, на данный момент в основном продают столовое и постельное белье, а ранее действительно были известны своими «дамскими штучками»). Они самые медлительные, но их корсеты и правда того стоят, а уж кружева! Нежнее только шелк! Потом, конечно, к Рудольфу за туфельками(Здесь имеется в виду Rudolf Scheer & Sohne): его каблучки самые удобные, несмотря на головокружительную высоту, дальше, конечно, Вас^ашеп(Производитель текстиля с 1849 года, сейчас в основном на мебель, а раньше все что хотите, по первому требованию)) выбрать подходящую ткань, а потом к моей модистке! НО я возьму с тебя магическую клятву о неразглашении!
— О неразглашении чего? — я уставилась на герцогиню во все глаза, абсолютно не понимая, чего она от меня хочет.
— Имени и адреса моей модистки, конечно! — герцогиня явно была возмущена моей тугодумостью, а у меня если и были последние сомнения в ее адекватности, то теперь они полностью отпали. Герцогиня тяжело больна и сразу на всю голову, на кой черт мне сдалась ее модистка?
Сама того не заметив, я пробормотала последние слова громким шепотом, слишком громким шепотом... настал черед герцогини смерить меня высокомерным взглядом, полным презрения, который окончательно убедил меня в том, что сколько бы я не пыталась и не старалась, нам с ней никогда не оказаться на одной волне. хотя, возможно, это даже к лучшему?
— Милочка, личная модистка, а уж тем более хорошая личная модистка, это строжайший секрет любой дамы высшего общества, ни семейные сокровища и тайны, ни даже имена любовников не берегут так ревностно! Да я отравлю любую даму, которая посмеет попытаться перетянуть себе ее! — и сказано это было таким снисходительным тоном, как будто трехлетнему ребенку объясняли, как положено себя вести в церкви! Мерзопакостная женщина! Меня так и подмывало покрутить пальцем у виска, но я из последних сил сдержалась и вовремя, потому что карета как раз остановилась у магазина нижнего белья, и я начала выбираться из кареты, наивно полагая, что все худшее уже позади!
Глава 14
Аурелия
Стоило нам только зайти внутрь, как к нам тут же кинулась молоденькая девушка, улыбаясь, словно ее только что озолотили и кланяясь, и все это почти одновременно.
— О, Генриетта! Какая приятная неожиданность! — к нам спешила сама хозяйка, сверкая буквально улыбкой чеширского кота, от которой меня просто перекосило. Генриетта? Да ладно? С чего это хозяйка магазина позволяет себе подобные вольности по отношению к вдовствующей герцогине? Меня бы даже за попытку назвать ее по имени уж точно бы распяли, потом вылечили и распяли бы заново, а тут... странно это все, странно. Но моя возможная свекровь даже бровью не повела и чуть ли не бросилась в объятия хозяйки.
— Марианна, лапушка моя! Какое счастье, что ты тут! Только ты сможешь нам помочь. Одним словом, из .этого надо сделать достойную даму! — и эта «прекрасная» женщина снисходительным жестом указала на меня, и теперь меня буравили взглядом сразу две дамы, а я понимала, что глубоко ошибалась и ничего хорошего от этой прогулки мне ожидать не стоит, и надо было прятаться у мужчин в сигарной, правда не уверена, что это бы помогло, но попытаться точно стоило!
— Да уж, работы будет немало, — сдержанно констатировала эта Марианна, смерив меня строгим взглядом.
— Да не говори, хоть осанка терпимая и то слава богу! — от этой фразы я как рыбка начала хватать воздух, в буквальном смысле этого слова задыхаясь от возмущения. Я действительно гордилась своей выправкой и не понимала сути претензий к моей персоне.
— Встать и марш наверх! — рявкнула хозяйка магазина так, что аж стекла задрожали, а уж я, так вообще, почувствовала себя гвардейцем на поле брани. Хотя была девушкой и даже ни разу не держала в руках оружия. Девушки вокруг меня забегали, пряча глаза и провожая меня на верх в кабинеты для особо важных гостей и начиная тут же раздевать.
— Миледи, только, пожалуйста, не перечьте и лучше молчите! Китти сейчас принесет дамам наливочки и уже после первого графинчика станет лучше, это уже проверено! — тихим и быстрым шепотом сообщила мне одна из продавщиц ровно за одну секунду до того, как дамы ввалились в кабинет уже с наполненными бокалами этой самой небезызвестной наливки. И началось. Я была обласкана с каждой стороны: и ноги кривые, и лодыжки толстые, и кожа на руках грубая, а уж когда выяснилось, что я невеста герцога, так вообще начался настоящий ад. В какой-то момент, глядя на мои плотно сжатые зубы и двигающиеся желваки, одна из девушек принесла мне чаю, который я тут же хлебнула от души и тут же закашлялась, потому что мое горло опалила дикая смесь из успокаивающей настойки, сдобренной хорошим количеством коньяка и слегка разбавленной кипяточком, но только для того, чтобы придать этой термоядерной смеси соответствующий цвет. Еще раз глянув на молоденькую продавщицу, я коварно улыбнулась и решила прикончить содержимое кружки, а что? Не одной герцогине тут беспредельничать!
Дамы тем временем действительно прикончили первый графинчик и свернули с обсуждения моей персоны на более животрепещущие темы, позволяя молоденьким продавщицам выполнять свою прямую работу и лишь изредка вставляя один или два едких комментария.
Часть болтовни была простыми сплетнями, но некоторые обсуждения вызывали кучу вопросов.
— Ах, Генриетта, отчего же ты не отправишься на море? Соленый воздух ведь будет так полезен для твоего здоровья и потрепанных нервов!
— Ах, милая, неужели ты не знаешь, что семье дракона не полагается покидать страну! Ах, если бы я знала об этом заранее, то я бы дважды подумала: выходить ли мне за моего теперь уже покойного мужа или нет! Ах, если бы я только все знала! — заявила моя будущая свекровь, приговорив еще одну рюмочку наливки. А мои брови непроизвольно поползли вверх. Ведь никто не имел права запретить драконам свободно перемещаться, что за бред? Да быть такого не может!
И вот, еще очень меня смутила реакция на пожелания нам с герцогом скорейшего потомства на благо страны. Вдовствующую герцогиню перекосило так, будто она сразу целый пуд лимонов съела, так мало этого, она еще и запила это пожелание сразу тремя рюмочками наливки, попросив сменить второй кувшинчик на третий. Эта реакция показалась мне очень странной от женщины, которая требовала и просила родить от ее сына бастарда. Что-то здесь совсем не чисто. Да и вообще, пора уходить, а то такими темпами герцогиня быстро дойдет до такой кондиции, в которой в следующий магазин ее придется в буквальном смысле этого слова вносить! И вообще, лучше пристать к ней наедине, пока она немного пьяна... Поэтому, отбросив в сторону все сомнения, я решительно повернулась к женщинам и сделала испуганное лицо.