Чтение онлайн

на главную

Жанры

О чем мечтают женщины

Аделайн Л. Мари

Шрифт:

— Кто это? — спросила я.

Когда я пугаюсь, то стараюсь обеими руками оттолкнуть от себя грядущие события. Я не подпускаю их к себе, держу их на расстоянии вытянутой руки, надеясь, что все обойдется. Именно так я поступала с Уиллом. Теперь я то же самое проделывала с Джесси.

— Кэсси Робишо, ты прекрасно знаешь, кто это.

Название Шагов мгновенно вспыхнуло в моем уме, и ожидаемый от меня ответ тоже… Да! Я ведь приняла все Шаги, я все это ощутила, испытала. Я могу это сделать.

Капитуляция.

— Да я пошутила. Конечно, я знаю, что это ты.

— Ну да. Так что… Матильда

сказала, что ты хочешь меня видеть?

Смелость.

— Верно.

— Ты сейчас где?

Доверие.

— Дома.

Великодушие.

— Я подумала… Ты в следующую субботу свободен вечером? Я могла бы приготовить ужин.

— И я должен ждать неделю? Где ты живешь?

Мужество.

— В Мариньи, недалеко от своей работы.

Уверенность.

— Я хочу сказать, если ты занят в следующую субботу, то, может быть, через одну? — добавила я.

— По субботам я обычно забираю к себе сына, — сказал Джесси. — Но, полагаю, я смогу что-нибудь придумать.

Любопытство.

— Отлично. У тебя есть сын. И сколько ему лет?

— Шесть. Я забираю его каждую среду и пятницу, он у меня по субботам до шести. А потом я отвожу его к мамочке. Четыре дня назад у него был день рождения.

Бесстрашие.

— О! Как мило. Ну так почему бы тебе не заехать ко мне в субботу после того, как ты вернешь его домой? Я что-нибудь приготовлю. А ты принеси вина или то, что тебе больше нравится.

— Так я и сделаю, мисс Робишо.

Изобилие.

— Отлично. Буду ждать с нетерпением. Я живу в зеленом доме на углу Чартрес и Мандевилль-стрит. Второй этаж. Ну, до встречи.

Я подпрыгнула на месте, закончив разговор. Я назначила свидание совершенно незнакомому человеку, парню, даже фамилии которого не знала, татуированному, разведенному типу, с которым встретилась во время ошеломительного анонимного сексуального приключения, — и все благодаря постоянным членам тайного общества, организующего сексуальные фантазии для изголодавшихся женщин… И ничего более волнующего я и представить не могла.

— Я это сделала! — сообщила я кошке, валявшейся на спине и игравшей с подвесками моего браслета.

Глава четырнадцатая

Дофина

Мне следовало бы догадаться, что здесь что-то не так, когда другой водитель, не Эрнесто, прибыл на двадцать минут позже назначенного срока. Я сидела в холле отеля «Альвеар палас», в новом черном платье из парчи, с пуговицами на боку, с рукавами три четверти, чтобы лучше был виден мой браслет. Это платье я отыскала в куче вещей в какой-то лавчонке в Сан-Тельмо. Изумительное, чуть ниже колена, то есть вполне консервативной длины, оно к тому же отлично подчеркивало мои формы. Видя, что новый водитель, войдя в отель, сразу заметил меня, я поняла, что платье стоило своих денег. А вот на самом шофере униформа сидела неважно, она выглядела мешковато, рукава явно коротки, а фуражка великовата. Он совершенно не был похож на человека, который целыми днями сидит за рулем лимузина… хотя, по сути, это было комплиментом.

Lo siento, seсora Dauphine, —сказал

он, извиняясь за свое опоздание.

Запястье с выступающими венами торчало из манжеты, когда он протянул мне руку без перчатки.

Меня как будто обожгло, когда я коснулась его руки. Эрнесто обладал мальчишеским очарованием, а этот новый шофер представлял собой чистую мужественность. Но второй тревожный звоночек прозвенел тогда, когда он помог мне сесть на заднее сиденье.

A donde vamos? — спросил он. «Куда едем?»

Если его прислало общество С.Е.К.Р.Е.Т., он ведь должен был знать адрес? Матильда говорила, что аукцион проводится в полной тайне и место его проведения известно только немногим богатым приглашенным. Но и они получали информацию по телефону, а не письменно, чтобы избежать нежелательного внимания прессы.

Я глянула в зеркало заднего вида, в смеющиеся зеленые глаза шофера. Он был из тех мужчин, которые отлично знают, какое впечатление производят на женщин.

Vamos al Teatro Colуn, por supuesto [9],– сказала я, направляя шофера к историческому зданию театра в центре города.

Меня поневоле завораживал его взгляд. «Это уж слишком, Дофина!» — выбранила я себя, откидываясь на спинку сиденья.

Потом я снова ощутила тревогу, заметив, что шофер ведет лимузин медленно и каждый квартал проверяет маршрут по навигатору, то и дело поправляя зеркало заднего вида. Но когда он наконец остановился перед Театром Колон, длинным зданием, похожим на мраморный свадебный торт с кремом, мои опасения насчет этого человека мгновенно сменились трепетом предвкушения. На краю тротуара стоял служащий во фраке, ожидавший меня. Не обратив внимания на шофера, он распахнул передо мной дверцу и помог мне выйти из машины.

— Вау! — воскликнула я, точь-в-точь как бестолковая американская туристка.

— Мисс Мэйсон, для меня честь встретить вас. И извините за то, что… вам пришлось довольно долго ехать до Театра Колон. — Он окинул взглядом шофера. — Quien es usted? [10]

Данте, — ответил мой водитель, хватая меня за руку.

Встречавший меня служащий драматически вздохнул и развернулся. Мы с Данте последовали за ним сквозь толпу туристов, щелкавших фотоаппаратами перед фасадом театра. Мы быстро прошли мимо мраморных статуй в золоченое фойе, где собрались другие водители лимузинов, ожидавшие своих пассажиров, потом миновали помещение с витражным потолком, где висело объявление «EVENTO PRIVADO» [11]. Затем через резную золоченую дверь вошли собственно в темный театр.

Театр Колон представлял собой завораживающее зрелище. Замысловатые балкончики окружали огромное пространство, заполненное красными бархатными креслами. С десяток передних рядов были заполнены беспокойными покупателями, ожидавшими нас. К счастью, мы прибыли не последними. Как раз перед тем, как я опустилась на свое место, появилась высокая блондинка в отлично сшитом синем деловом костюме. Именно она заняла последнее свободное кресло у стоявшего в стороне стола агентов; на столе красовался целый ряд телефонов. Матильда говорила, что есть несколько покупателей, которые будут торговаться по телефону из разных частей света.

Поделиться:
Популярные книги

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Король механизмов

Мантикор Артемис
11. Покоривший СТЕНУ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Король механизмов

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Я подарю тебе ребёнка

Малиновская Маша
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Я подарю тебе ребёнка

Бездомыш. Предземье

Рымин Андрей Олегович
3. К Вершине
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Бездомыш. Предземье

Ученик. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
9. Путь
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.67
рейтинг книги
Ученик. Второй пояс

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Идеальный мир для Социопата 5

Сапфир Олег
5. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 5

Пропала, или Как влюбить в себя жену

Юнина Наталья
2. Исцели меня
Любовные романы:
современные любовные романы
6.70
рейтинг книги
Пропала, или Как влюбить в себя жену

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Промышленникъ

Кулаков Алексей Иванович
3. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
9.13
рейтинг книги
Промышленникъ