О пользе размышлений
Шрифт:
— И сколько учеников в Хогвартсе?
— Ну, всего учатся семь лет, и на каждом курсе по полсотни человек, вот и считай.
— А живут маги столько же сколько и простые люди?
— Не знаю, как маглы, а волшебники живут лет сто-сто двадцать. Бывает и больше, конечно, но это редкость.
«То есть в Британии всего волшебников тысяч пять от силы. Не густо».
— А в школе мы будем жить все вместе или как-то поделимся?
— Ну, в Хогвартсе существуют четыре факультета: Гриффиндор, куда попадают самые храбрые, Рейвенкло, где самые умные, Хаффлпафф, где самые трудолюбивые, и Слизерин, куда попадают
— И кто распределяет на факультеты?
— Ну, вообще-то об этом говорить не положено, но тебе по секрету скажу — распределяет учеников волшебная шляпа самого Годрика Гриффиндора. Как приедешь в школу, наденешь ее и сразу узнаешь, куда попадешь.
— А самому попроситься нельзя?
— Ну, шляпу можно попробовать попросить. Вот послушает тебя или нет, это другое дело.
Так за разговорами доехали до Лондона. Там болтовню пришлось прекратить, поскольку Гарри никогда раньше не гулял по Лондону. А Хагрид хотя и знал, куда им надо, но обычным способом туда никогда не добирался. Так что все свое внимание он уделял поиску правильной дороги. Наконец они оказались около «Дырявого котла».
* * *
Идя к Гринготтсу, Гарри подумал, что он отнюдь не пришел в восторг от профессора Квиррелла и поспешил спросить у великана, кто будет вести остальные предметы.
— Заклинания ведет профессор Флитвик. Он же декан Рейвенкло. Не удивляйся, у него примесь гоблинской крови. Трансфигурацию преподает профессор МакГонагалл. Очень сильная волшебница. Она же заместитель директора и декан Гриффиндора. Магические растения ведет профессор Стебль, декан Хаффлпаффа. А зельеварение — профессор Снейп, декан Слизерина. Других предметов у тебя пока и не будет. Самым уважаемым, понятно, является профессор МакГонагалл. Ну а самым грозным для студентов — Снейп.
Они остановились перед белоснежным зданием, возвышающимся над остальными магазинчиками.
— Гринготтс, — объявил Хагрид с такой гордостью, будто сам построил его. — Это самый надежный банк в мире, здесь всем заправляют гоблины. Если хочешь что-то сохранить, лучше места не найти. Ну, разве что Хогвартс.
Когда Гарри и Хагрид вышли из банка, великан отправился «пропустить стаканчик», а юный волшебник решил ненадолго вернуться назад. Он подошел к тому самому гоблину, что и раньше.
— Простите за беспокойство, сэр, но я хотел бы обменять галлеоны на фунты.
— Конечно, юный сэр, вот таблица обменных курсов на различные магловские валюты.
Гарри поменял часть галлеонов на сотню фунтов и снова обратился к гоблину
— Скажите, сэр, а у вас есть аналоги магловских кредитных карт?
— Да, у нас имеются волшебные кошельки, связанные с Вашим сейфом, откуда достать деньги сможете только вы. Кроме того, есть волшебные бумажники для мира маглов.
— Отлично, я хотел бы получить такие кошелек и бумажник.
— Это обойдется вам в двадцать галеонов.
— Хорошо, деньги возьмите из моего сейфа. И на всякий случай я хотел бы установить ограничение — сто галлеонов в месяц.
Таким образом, в магазин мадам Малкин Гарри вошел достаточно независимым в финансовой сфере. Кроме форменных мантий, он купил три полных комплекта летней «магловской» одежды — два повседневных
В книжном магазине, купив учебники, положенные по программе, Гарри вновь подошел к продавцу.
— Скажите, сэр, что бы вы могли порекомендовать волшебнику, выросшему в магловском мире, чтобы быстрее изучить магический мир?
Не задумываясь, продавец предложил «Историю Хогвартса», «Новейшую историю магической Англии» и «Обычаи и нравы волшебников». Гарри купил их все. Кроме того, Поттер попросил у продавца книжный каталог. Такой же каталог продукции он уже взял у мадам Малкин и в магазине канцелярских принадлежностей. Это подсказала ему мадам, объяснив, что любой заказ будет немедленно доставлен совами, а деньги будут сняты с его счета безналичным путем. Хагрид, похоже, уже устал от похода по магазинам.
— Ладно, нам только волшебная палочка осталась. В «Олливандер» пойдем, лучшее место для этого. Там тебе такую палочку подберут, закачаешься, да!
Гарри затаил дыхание: получить волшебную палочку ему хотелось больше, чем все остальное, что было в списке. Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка.
За то время, пока Гарри выбирал палочку, или палочка выбирала его, он порядком утомился, чего нельзя было сказать о мистере Олливандере. Наконец нужная палочка нашлась. Мистер Олливандер уложил палочку в коробку и начал упаковывать ее в коричневую бумагу, продолжая бормотать:
— Любопытно… очень любопытно…
— Извините, — спросил Гарри, — что именно кажется вам любопытным?
Мистер Олливандер уставился на Гарри своими выцветшими глазами.
— Видите ли, мистер Поттер, я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой. Внутри вашей палочки — перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдает только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что ее сестра, которой досталось второе перо того феникса… Что ж, зачем от вас скрывать — ее сестра оставила на вашем лбу этот шрам.
Гарри судорожно вздохнул, но тут же взял себя в руки.
— Вы продали палочку Волан-де-Морту?
Олливандер и Хагрид вздрогнули, услышав страшное имя.
— Ну, мистер Поттер, он тогда еще не был Тем-Кого-Нельзя-Называть, а, как и вы, только поступал в Хогвартс.
— И как его тогда звали?
— Том. Том Марволо Риддл.
* * *
Была уже вторая половина дня, когда Гарри с Хагридом прошли обратно в «Дырявый котел». Здесь Гарри внезапно остановился и предложил Хагриду перекусить. Тот также чувствовал, что проголодался и охотно согласился. За обедом Гарри продолжил вытягивать из великана полезные сведения.