О пользе размышлений
Шрифт:
В связи с тем, что напряжение в школе постепенно спало, директор позволил себе во вторую неделю февраля отлучиться на несколько дней по собственным делам. Его отсутствие вызвало некоторое беспокойство у Гарри. Причины своего волнения он не понимал, но предпочел бы, чтобы этот действительно могучий волшебник не покидал школы до того момента, как с будет покончено с василиском.
День 14 февраля не обещал ничего необычного. Но когда Гарри зашел в большой зал на завтрак, ему показалось, что он случайно перенесся куда-то не туда. Весь зал был разукрашен огромными розовыми сердечками и столь же безвкусными цветами. Посмотрев вокруг, мальчик увидел столь же удивленные,
Усевшись между подругами, он обратил внимание на лица девочек. Гермиона не скрывала своего отвращения ко всей этой безвкусице, откровенно скривив губы. Дафна же умудрялась сохранять полную невозмутимость, однако ее взгляд явно говорил, что автора этих декораций лично она бы не пустила даже на порог своего дома. Подошедший Невилл решил высказаться без обиняков.
— Интересно, кто придумал все это уродство? Или директор, перед тем как уехать, решил что вся школа должна мучиться в его отсутствие?
За столами факультетов стоял общий шум. Школьники в той или иной форме повторяли вопрос Невилла. Но тут внезапно наступила тишина. Причиной этого стал торжественный вход в зал процессии донельзя уродливых гномов, одетых в некое подобие туник с крылышками, во главе с Гилдероем Локхартом. Профессор ЗОТИ был облачен в умопомрачительно яркую розовую мантию. Друзья, наконец, догадались, кто являлся виновником организации этого уродства.
Но на этом беды учеников не кончились. Локхарт поздравил всех с Днем святого Валентина и поблагодарил поклонниц за присланные валентинки. После он заявил, что в честь этого праздника гномы будут сегодня выполнять роль амурчиков, разнося праздничные поздравления между учениками. И напоследок профессор сообщил, что после ужина он приготовил небольшой сюрприз — все его поклонницы смогут сфотографироваться вместе с ним, неотразимым Гbлдероем Локхартом.
— Надеюсь, что среди этих валентинок не было посланий моих знакомых? — невинно поинтересовался Гарри.
Ответом мальчику послужило только презрительное фырканье подруг. Мальчик не сомневался в Дафне и Гермионе, но не мог отказать себе в маленькой мести. Вот нечего им было раньше так вздыхать по этому фазану.
В течении дня мобилизованные Локхартом гномы исправно сновали по школе, разнося любовные записки. Гарри не избежал участи стать получателем довольно приличного их количества, но благодаря своему опыту, прямиком направлял все эти письма в мусорные ведра. Однако полностью избежать поздравлений не удалось. Какая-то поклонница, видимо, заметила тактику мальчика и решила нанести неожиданный удар.
Едва мальчик вышел из кабинета чар, где проходил сдвоенный урок со Слизерином, как в его ногу вцепился очередной гном.
— Хаии Поте, у меня тля тепя посание.
— Давай сюда, — Гарри уже привычно протянул руку, чтобы взять очередное письмо и отправить его по известному адресу.
— Не… посание в сух.
Когда до мальчика дошел смысл сказанного, он решил быстро ретироваться. Слушать любовное послание в окружении не только одногруппников, слизеринцев, явно ждавших повода посмеяться, да еще и не вовремя пошедших первокурсников-гриффиндорцев, Гарри не имел ни малейшего желания.
Однако, к его немалому удивлению, несмотря на кажущуюся неуклюжесть, гном оказался проворен и силен. Он ловко схватил мальчика за ноги и, когда тот, дернувшись, рухнул на пол, смело взобрался на него и с гордостью начал читать стихи.
Гарри проклял себя за то,
Но когда мальчик вслушался в стихи, читаемые гномом, надежда на то, что профессор Снейп когда-нибудь забудет этот случай, угасла безвозвратно. По сравнению с тем бредом, что произносил этот «амурчик», первое и единственное любовное послание, прочитанное мальчиком после дуэли с Малфоем, показалось ему шедевром стихосложения.
Наконец кончился и его позор. Гном с важным видом слез с несчастного ученика и направился дальше разносить валентинки. Мальчик поднялся на ноги и прямо перед собой увидел довольные лица слизеринцев. Те явно наслаждались бесплатным представлением, едко комментируя особенно «удачные» перлы неизвестного поэта. Повернувшись к друзьям, он встретил их полные сочувствия взгляды. Они как бы говорили — не отчаивайся, это неизбежная цена известности. Гарри понимал, что ему лучше молча удалиться, но душившему его раздражению надо было дать хоть какой-то выход.
— Если та идиотка, что написала это, думала таким образом сделать мне приятное, то у нее драконий навоз вместо мозгов, — Гарри резко развернулся и направился прочь по коридору.
Друзья направились за ним, дабы успокоить товарища. Внезапно Гермиона заметила, что одна из первокурсниц Гриффиндора заплакала и, прижав ладони к лицу, забежала в класс. В душе Грейнджер шевельнулось неприятное предчувствие — этой первокурсницей была Джинни Уизли.
* * *
Праздничный ужин шел своим ходом. Сегодня эльфы Хогвартса превзошли сами себя, и школьники с удовольствием уплетали разные вкусности. За столами царила веселая расслабленность. Вот только расслаблялись не все. За столом Рейвенкло Гермиона Грейнджер никак не могла сбросить охватившее ее днем беспокойство. Она понимала, что реальных оснований волноваться вроде бы нет, и старалась вести себя как обычно, чтобы не расстраивать друзей. Девочка скользнула взглядом по столам других факультетов. Все было как в любой другой праздничный вечер. Но тут ее взгляд остановился на столе Гриффиндора. Как же она не подумала об этом! Так и есть, ее беспокойству нашлось объяснение, хотя лучше бы его не находилось — Гермиона не увидела среди гриффиндорцев рыжей шевелюры младшей Уизли.
— Гарри, — голос девочки дрожал, — посмотри на стол Гриффиндора.
Ее друг внимательно оглядел львят, и его лицо внезапно побелело. Он постарался взять себя в руки и поглядел в глаза Гермионы. В них он прочитал, что она видела то же, что и он. Мальчик повернулся к Дафне и произнес всего одно слово: «Джинни». Гринграсс хватило пары секунд, чтобы понять, что произошло. К чести наследницы древнего рода, на ее лице не дрогнул ни один мускул, и одними губами она ответила «Снейп». Мальчик понял ее.
Гарри прямо уставился на зельевара: тот в этот момент о чем-то разговаривал с профессором МакГонагалл. Казалось, мальчик решил прожечь дыру в голове профессора. Наконец Снейп почувствовал чужое внимание и посмотрел на Гарри, удивленно приподняв бровь. Тот указал глазами в сторону львиного факультета. Профессор пробежал глазами по гриффиндорцам, и его лицо окаменело. Он повернулся к МакГонагалл и сказал ей несколько слов. Гарри очень хотелось бы услышать их разговор, но ему только и оставалось, что следить за мимикой профессоров.