О себе (сборник)
Шрифт:
Молчание.
Поговори с ней. Ведь вы… когда-то…
Феликс (резко). Ну и скоро ты увеличишь население голубой планеты Земля?
Лилька (заулыбалась). Скоро.
Феликс. Приглашай меня крестным отцом. Всю жизнь мечтаю быть крестным отцом. Имя-то хоть придумали?
Лилька (счастливо). Придумали.
Феликс. Ну?
Лилька (улыбаясь). Электрон…
Затемнение.
Комната
Владик. Сегодня будем сидеть допоздна… Посетить, что ли, столовую? Галя. Нецелесообразно. Там только что побывал могучий Евдокимов. После посещений могучего Евдокимова в столовой как-то становится нечего делать.
Молчание.
Впрочем, тебе это даже лучше, Владюша. Ты ведь бережешь свое телосложение. Евдокимов. «У него не телосложение. У него — теловычитание», как сказал поэт!
Разряды. Входит Феликс с цветком в петлице.
Феликс. Принес переводы, парубки. Статья американского кибернетика Эшби «Интеллектуальные машины»… Это, я считаю, прямо для Евдокимова. Владик. Разреши, Феликс, я сначала прогляжу. А то я уезжаю.
Разряды.
Феликс. Вас не раздражает этот стук? У меня голова трещит из-за этих гальперинских проволочек. (Владику.) Куда же это ты уезжаешь, парубок?
Владик (проглядывая статью). На «Альфу».
Феликс (усаживаясь). Как хорошо сказал!.. Готовитесь к опыту, отцы? Очень я вам завидую. Вот я считаю, что все подлинные ученые должны бесстрашно рисковать жизнью во имя науки. Вот интересно, правильно ли я считаю?
Евдокимов (не поднимая головы). Топтыгин ты…
Владик (просматривая статью). Сильная статья.
Феликс (Гале). А ты, мать, все такая же целомудренная. Сидишь в финской юбке, мохнатой, как медведь.
Галя. Откуда у тебя цветы, сынок?
Феликс. Подарок любимой. Даже точнее — экс-любимой.
Галя. Что же это у тебя за экс-любимая?
Феликс. Кстати, мать, отчего все целомудренные девушки так интересуются подробностями моей биографии…
Галя. Динозавр ты все-таки, Феликс… Просто интересно, откуда человек может доставать сейчас такие цветы.
Феликс. Человек не может. Человек слаб. Могут только стюардессы. Любите стюардесс, мальчики. Они привезут вам с юга такие же цветы. Любите их, тонких, изящных
Владик. Просто отличная статья.
Феликс. Вот так, Галчонок. Каждый свой день рождения я получаю по почте эти цветы. Она шлет их мне… анонимно. Представляешь, какая романтика? (Патетически.) Вот, по-моему… не знаю, прав я или нет… но мне кажется, что романтика и чистота — основные качества наших девушек. Вот интересно, правильно ли я считаю?
Галя. Хохмач ты, Фелька.
Разряды.
Феликс. Все-таки этот Гальперин безобразник.
Звонок телефона.
Галя (берет трубку ). Семенова нет. Семенов в столовой… Нет, просто мы задерживаемся после работы, он пошел поужинать… Ясно. (Вешает трубку.) Владик — к Гальперину! (Уходит, за нею Владик.)
В комнате Евдокимов и Феликс.
Феликс. Прочитал в «Лепр франсэз», что итальянские стюардессы избрали своей покровительницей святую Боннету… Это была самая длинноногая из всех святых. Кроме того, она имела склонность к путешествиям.
Молчание.
Я тебя видел с ней.
Евдокимов. С кем… с ней?
Феликс. Со святой Боннетой, естественно. Ты ее провожал. Мы со святой Боннетой живем в одном доме.
Молчание. Разряды.
Евдокимов. Что ж, ты ее хорошо знал?
Феликс. Неплохо знал.
Евдокимов. Да?
Феликс. Да. (Насмешливо.) Мы с ней дружили. Мы ходили вместе в кино и на каток, читали вслух статьи об интеллектуальных машинах. (С пафосом.) Вот я считаю, что дружба…
Евдокимов (резко встал). Ты врешь! Все врешь!
Феликс (отступая, свалил стул). Вру.
Евдокимов (бешено). Ты Топтыгин. Ясно?! Говори: «Я Топтыгин!..». Не скажешь, да?
Феликс (очень спокойно). Скажу. Я Топтыгин. Все? (Поправляя галстук, так же спокойно. ) Она — настоящая… Это не так часто бывает… Ее мать выгнала из дому. Из-за тебя… Ты это учти.
Галя (заглядывая в дверь). Семенов не возвращался?.. Что это у вас стулья на полу? (Исчезает.)
Феликс. Это — диалектика жизни. Она такова. Когда кони сытые — они бьют копытами. (Уходит.)