О сверхъестественном в литературе и, в частности, о сочинениях Эрнста Теодора Вильгельма Гофмана
Шрифт:
Пульчи Луиджи (1432-1484), Берии Франческо (1498-1535) и Ариосто Лодовико (1474-1533) - итальянские поэты эпохи Возрождения. Скотт имеет в виду поэму Пульчи "Морганте", грубоватую и остроумную пародию на рыцарские романы; шутливую и сатирическую лирику Берни и поэму Ариосто "Неистовый Роланд", в которой рыцарская тема с ее фантастикой, чудесами и идеализацией
Стр. 616. Оссиан - легендарный кельтский поэт-певец, живший, по преданию, в III или IV в. Именем Оссиана воспользовался Д. Макферсон (см. прим. к стр. 582), выдавший свои поэмы "Фингал" и "Темора", написанные на основе свободной обработки кельтского эпоса, за перевод произведений древнего барда.
Музеус Иоганн Карл Август (1735-1787) - немецкий писатель и фольклорист. Собрал и обработал множество немецких сказок, которые были изданы под названием "Народные сказки немцев" (1782-1787). В 1791 г. в Англии было опубликовано двухтомное собрание сказок Музеуса в переводе на английский язык. По имеющимся данным, переводчиком был Уильям Бекфорд, а не доктор Беддоуз, как пишет Скотт.
Стр. 618. Де Ламотт-Фуке Фридрих (1777-1843) - немецкий романист, поэт и драматург, автор рыцарской повести "Ундина".
Стр. 619. Казотт Жак (1720-1792) - французский писатель.
Киммерия - легендарное царство мрака итумана ("Одиссея"),
Стр. 620. Франкенштейн - герой одноименного философского и фантастического романа Мэри Вулстонкрафт-Шелли, ученый, создавший живое человеческое существо.
Стр. 621. Джофри Крейон.
– псевдоним американского писателя Уошингтона Ирвинга (1783-1859). "Смелый драгун" входит в первую часть его "Рассказов путешественника".
Стр. 622. "Петер Шлемиль" - повесть немецкого писателя Адальберта Шамиссо (1781-1838). В основе повести лежит легенда о человеке, продавшем свою тень.
"Эликсир дьявола" (1816) - роман Э. Т. А. Гофмана.
Стр. 624. ...поэтам, этим "сгусткам воображения".
– См. прим. к стр. 475.
Стр. 626. Вандам Жозеф-Доминик (1770-1830) - один из генералов Наполеона. В 1813 г. был разбит при Кульме коалиционными войсками и взят в плен.
Стр. 629. Бертон Роберт (1578-1640) - священник, автор ученого труда "Анатомия меланхолии". Приводимые Скоттом стихи - строфы из стихотворения, которое Бертон предпослал своей книге.
Стр. 631. Вордсворт Уильям (1770-1850) - английский поэт-романтик.
Стр. 633. Мак-Уибл - персонаж романа Скотта "Уэверли".
Шотландский автор.
– Скотт имеет в виду самого себя.
Стр. 634. Крабб.
– См. прим. к стр. 538. Далее следует цитата из поэмы Крабба "Местечко".
Стр. 643. И сказано: ни дух, бродящий ночью...
– цитата из маски Мильтона "Комус" (см. прим. к стр. 605).
Стр. 645. ..."tout genre est permis hors les genres ennuyeux"...
– Эти слова приписываются Вольтеру.
Стр. 646. Калло Жак (1592-1635) - французский рисовальщик и гравер. В его многочисленных офортах, особенно в сериях "Нищие" (ок. 1622) и "Бедствия войны" (1633), социальные бедствия отражены в острых, сатирических, часто гротескных образах и ситуациях.
Хогарт Уильям (1697-1764) - художник, график и гравер, в сатирических работах которого - "Карьера мота", "Выборы", "Модный брак", "Доверчивость, суеверие и фанатизм" и др.
– изображены нравы тогдашнего английского общества.
Стр. 647. ...Гофман назвал свой сборник "Ночные повести в манере Калло"...
– Скотт по ошибке соединяет названия двух сборников Гофмана: "Фантазии в манере Калло" ("Phantasiestucke in Callots Manier", 1814/1815) и "Ночные повести" ("Nachtstucke", 1817).
Стр. 648. Парацельс Филипп (настоящее имя Теофраст Бомбастус фон Гогенхейм; 1493-1541) - швейцарский врач, занимавшийся также алхимией.
Стр. 651. Николаи Фридрих (1733-1811) - немецкий писатель, критик и философ эпохи Просвещения.
Н. Егунова