О языках народов СССР
Шрифт:
1. I—VIII вв. н. э. (до образования Киевской Руси) характеризуется широким проникновением в язык восточных славян древнеиранских, финских, адыгских и тюркских лексических элементов.
2. IX—XII вв. (Киевская Русь) — развитие русско-иранских, русско-финно-угорских, русско-кавказских, русско-тюркских языковых связей.
3. XIII—XV вв. — период монгольского нашествия, когда отмечено воздействие языка Золотой Орды, через которую шли также заимствования из арабского, персидского, монгольского и более древних: из санскрита, китайского, тибетского и пр.
4. XVI—XIX вв. — период присоединения к России народов бывшего Казанского, Астраханского, Сибирского, Крымского ханств, Средней Азии и Кавказа. Новые интенсивные контакты привели к новым заимствованиям.
5. Период после Октябрьской революции.
Особенно значительное место занимают тюркские заимствования, которые проникли в русский язык в разные периоды из других языков
а) явление природы и географические понятия: буран, бархан, такыр, курган;
б) растения: карагач, тал, тут, саксаул, шафран, инжир, алыча, кунжут и др.;
в) животный мир: архар, джейран, киик, сайга и др.
г) административно-социально-экономическая терминология: меджлис, хан, эмир, есаул, мирза, аксакал, базар, мулла, муфтий, казий, коран, аллах, газават, дервиш, имам, ишан, гяур, мазар, шариат, адат, шейх, халиф, минарет, мечеть и др.;
д) поселения, дом и домашняя утварь: кишлак, аул, очаг, сандал, мангал, кизяк, пиала, кумган, кетмень, арба, аркан, камча;
е) одежда: халат, тулуп, чалма, паранджа;
ж) пища, напитки: плов, кавардак, шурпа, катык, бешбармак, манты, кумыс, айран, кокчай, щербет;
з) косметика: хна, амбра, сурьма и др.
В русском языке почти нет непосредственных заимствований из монгольских языков (если не считать диалектных инфильтраций в пограничных с Бурятией и Калмыкией районах). Об этом свидетельствует и фонетический облик имеющихся в русском монгольских корней, проникших через тюркские языки. Все эти слова выступают в звуковом оформлении тюркского языка (кыпчакский с уйгурским элементом), являвшегося в период монгольского нашествия на Русь официальным как устным, так и письменным языком.
Общие тюркско-монгольские корни имеют такие слова, как каймак, карий, бугай, ясак, темляк, маклак, кочерга, курень, бунчук, буран, тесьма, очаг, кайма, кутерьма, буза, бурый
Однако отдельные исследователи (например, Т. А. Бертагаев) выдвигают положение о непосредственном заимствовании ряда монгольских слов, например: мерин, конь, кочерга, богатырь, караул, орда, тесьма, таран, капкан, есаул, ясак, ярлык, ямщик, тайга, яга, конура, волдырь, Ирга и др. [50]
50
См.: Взаимодействие и взаимообогащение языков народов СССР, с. 54—55.
Влияние финно-угорских языков больше всего ощутили севернорусские диалекты, но и литературный язык воспринял некоторое количество слов. Прежде всего, это топонимы, такие, например, как: Кама, Пермь, Вологда, Рязань, Урал и др. Финно-угорское происхождение имеют почти 50% названий рек и озер северной и средней части России. В литературный язык вошло сравнительно небольшое число финно-угорских слов, например: камбала, карбас, кулига, лох, лямка, палтус, пахтарь, пурга, сайда, салака, семга, сиг, сорога, таймень, тундра, хариус, нерпа, шуга, ягель и др.
Значительно большее количество заимствований финно-угорского происхождения в говорах и диалектах. Так, в «Этимологическом словаре русского языка» М. Фасмера их насчитывается 315 (включая слова западнофинского происхождения) [51] . Отдельные слова, разумеется, попали и в литературный язык (невод, тундра, пельмени, и др.).
В русском языке прочно осели молдавские слова, усвоенные в результате тесных взаимоотношений между восточнороманскими (молдавский и румынский) и славянскими народами [52] . Эти слова в большинстве своем обозначают скотоводческие понятия: брынза, кошара, муругий (о животных рыже-бурой или буро-черной масти), папуша (пачка, связка сухих листьев), цыгейка, арнаут (ополченец войск гетеристов; добровольный ополченец), слуга, гальбин (старинная молдавская золотая монета), каруца (молдавская телега). Эти и другие молдавские заимствования широко использованы в произведениях Гоголя, Пушкина, Л. Толстого, Шолохова и др.
51
Серебренников Б. А. О финно-угорских этимологиях в «Этимологическом словаре русского языка» М. Фасмера. — Лексикологический сборник, вып. V. М., 1962, с. 30.
52
См.: Взаимодействие и взаимообогащение языков народов СССР, с. 34 и сл.