Обаятельный гад
Шрифт:
– Глупости! – рассердилась Элис. – Николь Робертс, ты выиграла шикарный приз – обучение в столице, в лучшем университете! Вырвала его с боем, обставив целую кучу неслабых соперников. И ты тут мне рассказываешь, что тебя пугает какое-то метро?!
Ну да, с боем. Что ж, может, она и права. Наверное, я и правда привыкну.
Когда-нибудь.
– Послушай, – Элис наклонилась ко мне так близко, что я могла различить каждую волосинку в ее густой челке. – У тебя что, кто-нибудь остался? Ну… дома?
– Родители
– Да я не о них! Я говорю о…
– Ах, это! – я стремительно покраснела и уткнулась в свой кофе.
Элис охотно делилась со всем светом подробностями своей бурной личной жизни, но я никогда не могла себя заставить рассказать что-то о своей собственной. Да и что было рассказывать? Не считать же романом невнятные отношения с Чарли. Он жил с родителями, старшим братом и чёрным спаниелем Маффином, который поднимал страшный визг каждый раз, когда мимо проезжала машина. Чарли был очень высоким, очень нескладным, очень молчаливым. Но главным его «очень» были уши: очень большие, слегка оттопыренные и вечно полыхающие, как закатное солнце.
Каждый вечер, строго в одно и то же время, он появлялся у нашего дома, вооруженный губной гармошкой. Поднимался по ступенькам, негромко стучал в дверь. Я выходила, и мы устраивались на террасе. Чарли наигрывал мне мелодии собственного сочинения, а я любовалась удивительным цветом его ушей. Лучи заходящего солнца подсвечивали их, делая полупрозрачными, и по мере того, как оно опускалось за крышу соседнего дома (ну или Чарли смущался), цвет становился все более насыщенным. Потом наступали сумерки, и мы расходились по домам.
Когда выяснилось, что я все же уезжаю из нашего городка, Чарли явился вне расписания и, кажется, впервые в жизни заговорил со мной.
– А как же мы? – спросил он, причем в голосе его отчетливо слышались возмущенные нотки.
Мы? Я удивленно уставилась на него.
– Чарли, – мягко начала я, – о чем ты говоришь?
– Ну… я думал, мы с тобой… как бы… в общем… – Чарли вовсю боролся с нагрянувшим косноязычием, но явно проигрывал. Наконец собрался с силами и выпалил: – Что мы встречаемся.
– Но ведь я…
– Да ладно, я все понял! – Он выпрямился, напустив на себя беззаботный вид, но уши предательски налились багрянцем.
И тогда я в первый раз посмотрела ему в глаза. Они оказались большими, влажными, ярко-зелеными. И тоскливыми, как у замерзающей на льдине обезьянки. «Переживает», – растроганно подумала я. И неброское мужество, с которым держался Чарли в преддверии скорой разлуки, впечатлило до глубины души…
В общем, у меня был парень, а я этого даже не заметила.
Рассказывать Элис о Чарли я, конечно, не стала.
– Нет, – пробормотала я. – То есть ничего серьезного… А как у тебя?
Но Элис меня уже не слушала. Я проследила за направлением ее взгляда и сразу поняла, чем вызвана внезапная ее глухота. Только что в кафе вошел потрясающий красавец. Спортивная фигура, широкие плечи, черные как смоль волосы, карие глаза…
И отвратительный характер!
В чем я уже успела убедиться, когда выслушивала от него гадости.
Это был тот самый хам, который испортил мне настроение еще с утра.
Элис, наконец, опомнилась:
– Прости, я что-то…
– Засмотрелась, – понимающе кивнула я, – Знаешь его?
– Конечно. Скоро и ты его узнаешь. Он же учится с нами. Его зовут Дэвид, – тихонько просветила меня Элис. – Дэвид Морган. Сын тех самых Морганов! Все без ума от него.
Да-да. И он сам тоже без ума от себя.
– А у него есть кто-нибудь?
Не знаю, зачем я это спросила. Какая мне разница в конце концов? Видимо, дело было все-таки в его внешности. Она сбивала с толку.
– Кто-нибудь? – переспросила Элис и весело рассмеялась. Ее искренне забавляла моя наивность. – Кто-нибудь… Да у него новая девушка каждые несколько дней. И каждая надеется стать последней.
Почему-то мне стало грустно. Я снова почувствовала, как прилипают к шее непросохшие волосы.
– Пойдем, я куплю тебе мороженого в честь приезда. Оно здесь отменное, – донесся до меня голос Элис.
Я внимательно посмотрела на нее.
– Элис Хаггард, – медленно проговорила я. – Зачем ты морочишь мне голову вкусняшками, когда я прекрасно знаю, что ты просто хочешь поздороваться с этим глупым…
– Николь!
– Напыщенным, – безжалостно продолжала я.
– Николь! Мороженое и правда очень…
– Самодовольным индюком.
Элис хихикнула:
– Ну ладно, ты разгадала мой коварный план. Так что насчет мороженого? Здесь лучший шоколадный пломбир в городе! Ты точно такого еще ни разу не пробовала. Ну, Николь…
Я вздохнула и поплелась за ней следом.
Возле барной стойки толпились студенты. Теперь, когда Дэвид Морган появился тут, их, кажется, стало еще больше. Особенно студенток, которые, как и Элис, срочно решили что-то заказать.
А вот бармен мог бы быть и пошустрее!
Я обрадовалась, когда у меня в руках наконец оказалась креманка с шоколадным пломбиром. Можно было снова сесть. Я резко развернулась, чтобы пойти к столику, и…
Содержимое моей креманки оказалось на темной рубашке.
Я медленно поднимала взгляд, ни капли не сомневаясь, чье лицо сейчас увижу. Конечно же, Дэвида, любимца девушек и мажора, которому уже второй раз за день не посчастливилось оказаться у меня на пути.
– Опять ты! – карие глаза знакомо горели гневом.