Обещание роз
Шрифт:
– Извинения приняты, – ответил Брандт, однако, пока она наливала ему кофе, он на всякий случай держал чашку на почтительном расстоянии. – Что касается того случая, нельзя безоговорочно осуждать вас. Вы имели полное право защищаться, когда я на всех парах ворвался к вам в контору. – Он усмехнулся. – Должно быть, я не самый дипломатичный человек, с кем вам довелось когда-либо встречаться.
– Точно, – подтвердил Лукас.
– Помолчи! – Брандт бросил на него грозный взгляд и вновь повернулся к Меган: – Если бы в тот раз мы с вами сели за стол и толком все обсудили, возможно, наша дискуссия не достигла бы такого взрывоопасного уровня.
Прежнее поведение, пожалуй, устраивало ее больше, нежели его притворное покаяние с объяснением, что он тоже был в затруднительном положении.
– Уверяю вас, такого никогда больше не повторится, – сказала она. Черта с два! Если он ее сильно разозлит, она запустит в него чем-нибудь потяжелее, чем кастрюлька с кофе.
– Хорошо, – сказал Доновдн, нетерпеливо ерзая в кресле и с предельной осторожностью отпивая свой кофе.
Лукас подавил смешок, но Брандт, не обращая на него внимания, устремил на Меган серьезный взгляд и сказал:
– Яне стану понапрасну занимать ни ваше, ни мое время. Оставим личные отношения, они уже в прошлом. Я полагаю, вы знаете, зачем я здесь, мисс Адамс.
Она чувствовала, как от страха к горлу подступает комок.
– Суть вопроса заключается в том, – продолжал Брандт, – что вы подозреваетесь в неоднократном похищении денег «Юнион Пасифик». Моя обязанность – привлечь вас к ответственности как участницу и вдохновительницу преступлений. Лднако, – сказал он с особым ударением, не отводя от нее взгляда, – у Лукаса есть некоторые сомнения в вашей причастности к тем ограблениям. Лукас – мой друг, и я ему полностью доверяю. Поэтому я решил позволить вам рассказать всю предысторию так, как вы ее видите. Но я отнюдь не обещаю тотчас же отпустить вас. Если после нашей беседы я все же останусь при своем мнении, мой долг – отправить вас на скамью подсудимых вместе с остальными бандитами. А сейчас я готов вас выслушать.
Меган, наверное, уже пробуравила себе дырку в нёбе, дожидаясь, пока Брандт закончит свою речь. По его тону и жесткой линии губ было ясно, что говорить ему что-либо, бесполезно. Он не собирался менять своего мнения. Ей потребовалось собрать всю свою волю, чтобы не шмякнуть скалкой прямо по физиономии. Только бы найти такую скалку!
Если он уже записал ее в преступницы, она и сама может пойти к мистеру Томпсону. Лучше добровольно сесть в тюрьму, чем до посинения объясняться с таким спесивым недоумком.
Меган бегло взглянула на Лукаса. Ей показалось, что черты его лица вдруг стали резче и выпуклее, будто он тоже знал, что для нее все плохо кончится. Но Лукас так старался ей помочь. Он даже отсрочил поиски Сайласа Скотта, чтобы побыть с ней до приезда Брандта. Во всяком случае, он хотел, чтобы у нее была возможность рассказать правду. Всю правду, от начала до конца. А дальше уже решать Брандту Доновану. И правосудию.
– Объясните, – начал Брандт, – почему в тот злополучный день вы сами управляли дилижансом?
Меган застонала и пробежала рукой по лицу. Лукас тем временем встал и начал расхаживать у них за спинами.
– Потому что Гектор отказался выполнять рейс.
– Почему?
– Потому что дилижанс уже подвергался нападению. Нас грабили последние три раза.
– И в тот день он был в курсе, что вы везете деньги железнодорожной компании?
– Да.
– Как он узнал?
– Я всегда говорю кучерам. И считаю, что правильно делаю. Нужно предупреждать людей об опасности. К тому же я послала Зика за оружием.
– Где живет Зик? – спросил Брандт.
– Что? – переспросила Меган, недоумевая, почему его интересует Зик.
– Где живет ваш охранник? В городе?
– Нет.
– А где?
– Примерно в восьми милях отсюда, в пяти – от города.
– Когда вы сказали Зику, что ему придется ехать с оружием?
Меган пожала плечами.
– Вспоминайте, Меган. Это важно. За неделю до рейса? За день? В тот же день? Когда?
– За день или за два, – сказала она, повышая голос. – Обычно я приезжала переговорить с ним за пару дней до отправки денег в Атчисон. Если Зик был в рейсе, я откладывала встречу ненадолго.
– Итак, время от времени ему становилось известно, когда вы повезете деньги.
– Да, – подтвердила Меган. – По крайней мере за день. – Она подняла голову и заметила, как Брандт выразительно посмотрел на своего друга. Лукас перестал ходить и остановился посреди кухни.
– Какое отношение это имеет к делу? – спросила Меган, прежде чем ее осенила догадка. – О нет! Я знаю, о чем вы думаете, но вы ошибаетесь. Зик – порядочный человек. Он еще ни у кого не украл ни пенни. Кроме того, я хорошо ему плачу за поездки.
– Добродетель и благополучие далеко не всегда сосуществуют с честностью. Даже самый богатый человек подчас попадается на краже. Все дело в алчности.
– Мне безразлично, что вы думаете, – сказала Меган. – Зик не имеет никакого отношения к тем ограблениям.
– По-моему, вы чересчур поспешно пытаетесь отвести от него подозрения. Особенно если учесть, что все ниточки тянутся к вам, мисс Адамс. – В подкрепление своих слов Брандт указал на нее.
– Если вы не уберете палец от моего лица, – предупредила она тихим, спокойным голосом, – я оторву его и скормлю собаке.
– Послушайте, вы, маленькая…
– Ну довольно вам! – вмешался Лукас. – Брандт, убери от нее руку. Меган, ты должна понять: он только хочет сказать, что Зик знал о деньгах еще до перевозки. Вот и все.
Она открыла рот, чтобы возразить, но Лукас поднял руку и жестом велел ей молчать.
– Но данный факт вовсе не означает, – продолжал он, – что Зик участвовал в преступлениях. Он мог случайно проговориться о своей работе кому-то из посторонних, и уже они спланировали те налеты. Мы должны рассматривать любую возможность.