Обитатель лесов (Лесной бродяга) (др. перевод)
Шрифт:
При этих словах Розбуа медленно поднялся.
Успокоенные осмотром местности, которая казалась совершенно покинутой, Ороче и Барайя сели опять на лошадей и знаком дали понять оставшимся в стороне дону Эстевану и Педро Диацу, чтобы те присоединились к ним.
Подобно Кучильо и Хозе, оба золотоискателя тоже не могли устоять против искушения злого духа корысти.
Мрачная местность, пустынное ущелье, сознание, что они одни во всем лагере вместе с доном Эстеваном и Диацем знали о существовании этих сокровищ, — все это нашептывало
Если бы дон Эстеван и Педро Диац не вернулись назад в лагерь, Барайя и Ороче остались бы одни в Золотоносной долине, а уже потом было б видно, кто из них в состоянии пересилить или перехитрить другого. Таковы были мысли, занимавшие Ороче и Барайю, когда к ним подъехали двое всадников.
— Мы видели следы Кучильо, — заговорил Барайя, — но чтоб его поймать, надо тщательно обыскать горы.
— Кучильо видел эти сокровища, и поэтому его не следует упустить, — прибавил Ороче. — Я думаю так же, как и Барайя: он спрятался где-нибудь в этих ущельях и надеется, что его там не отыщут.
— Сеньор Эстеван, — объявил Педро Диан, — я думаю, что нам следует теперь вернуться в лагерь.
Дон Антонио был в нерешительности, между тем как у Барайи и Ороче сердца сильно бились в груди.
Совет, поданный Диацем, был благоразумен, и оба злодея понимали это лучше, нежели кто другой, но уже было поздно. Всадники подъехали к пирамиде так близко, что лежавшие там в засаде охотники, следившие за всеми их движениями, могли без труда достать их из своих винтовок, так что отступление сделалось уже невозможным.
Страшное пробуждение должно было разрушить золотые сны Барайи и Ороче.
— Пора действовать! — произнес Розбуа.
— Я должен захватить дона Антонио, — объявил твердо Фабиан, — устройте это, о прочих же я не забочусь.
После этих слов Фабиана канадец вытянулся во весь свой рост и крикнул во всю силу своих легких. Крик этот произвел потрясающее впечатление на пришельцев, которое еще более усилилось видом гигантской фигуры канадца и его страшного истрепанного наряда из шкуры.
— Кто вы такие и чего вам надо?! — воскликнул дон Антонио.
— Кто мы такие? — отвечал старый охотник. — Я вам сейчас объясню. Но прежде я должен припомнить вам закон, непреложность которого никем не опровергается в пустыне. Закон этот состоит в том, что земля принадлежит тому, кто завладеет ей прежде других. Если вы не видали, как мы сюда пробрались, то это происходило оттого, что мы здесь были прежде вас. Поэтому мы одни хозяева этой местности. Чего мы хотим? Чтобы трое из вас удалились по доброй воле, а четвертый должен сдаться. Мы хотим припомнить ему другой закон пустыни — закон, который за пролитую кровь требует крови.
— Это какой-нибудь лесной бродяга, рехнувшийся от продолжительного одиночества в пустыне, — заметил Педро Диац, принявший человека, вооруженного карабином и ножом, за мирного пустынника.
— Будьте осторожны! — возразил Барайя. — Я знаю этого человека, это один из самых смелых охотников на тигров. Видите, дон Педро, нам нет удачи.
— Что мне в том?! — воскликнул Педро Диац.
— Этот человек требует, чтобы мы без выстрела предоставили золотой прииск, подобного которому до сих пор не существовало в Мексике! — воскликнул Ороче. — Если подобный клад видишь перед собою, приятель, — прибавил он, указывая на долину, — то скорее согласишься дозволить вырвать себе все внутренности из чрева, нежели уступить такое сокровище другому.
— Так вы не согласны? — крикнул канадец.
—. Постойте, — объявил Диац своим спутникам, — я разом покончу этот разговор одним выстрелом.
— Нет, — произнес дон Антонио, удерживая своего спутника, — посмотрим прежде, до чего простирается сумасбродство этого чудака. — А кто из нас тот, — крикнул он насмешливо, — к кому вы хотите применить закон пустыни?
— Вы, именно вы, если дозволите, — крикнул Фабиан, который внезапно показался из своей засады в одно время с Хозе.
— Ба, это вы! — воскликнул дон Антонио голосом, дрожащим от бешенства.
Фабиан торжественно поклонился.
— И я! — крикнул Хозе. — Я, который вот уже четырнадцать лет следит за вами шаг за шагом. Благодаря Богу, теперь, кажется, можно будет свести с вами старые счеты.
— Кто вы такой? — спросил дон Антонио, тщетно стараясь узнать, кто мог быть Хозе, до такой степени время и одежда изменили прежнего пограничного стражника.
— Я Хозе, тот «соня», который до сих пор не может забыть своего пребывания в президио Цеуты.
При этом имени насмешливая улыбка мгновенно исчезла с лица дона Эстевана. Внезапное предчувствие сказало ему: эта встреча грозит ему немалой опасностью.
Он с беспокойством оглянулся вокруг.
Высокие утесы, выдавшиеся вперед с одной стороны Золотоносной долины, могли защитить его от выстрелов охотников, занимавших верх пирамиды. Небольшое расстояние отделяло его от одного из этих утесов, и в одну минуту благоразумие побуждало его искать там защиты, но гордость не дозволила тронуться с места.
— Ну, так стреляйте же в человека, который пренебрегает бегством! — воскликнул гордо испанец, обращаясь к Хозе.
— Ведь я вам сказал, — отвечал последний холодно, — что мы хотим поймать вас живьем.
Глава XXII
В течение всей свой богатой приключениями жизни никогда граф де Медиана в качества солдата и моряка, не находился в более ужасном положении, как в эту минуту.
Равнина не представляла ему никакого убежища, ни малейшей защиты против канадского охотника и его спутников.
Что могло значить огнестрельное оружие его друзей в неискусных руках против нарезных, далеко бьющих ружей обоих охотников, глаз которых никогда не ошибался, а рука еще ни разу не дрожала?