Обитель зла: Апокалипсис
Шрифт:
«…не что иное, как тщательно смонтированная подделка, попытка сыграть на реальной трагедии, которая потрясла Ракун-сити в начале этой неделе…»
«…ранним утром реактор атомной электростанции достиг критического положения…»
«…это самая крупная атомная катастрофа со времен чернобыльской аварии в России в 1986 году…»
«…персонал корпорации „Амбрелла“ предоставлял гуманитарную помощь во время этой ужасной атомной
«…губернатор лично поблагодарил корпорацию „Амбрелла“ за быстрые действия в помощь ФБР, Национальной гвардии и Центру по контролю над заболеваниями…»
«…станция приносит свои извинения за тот ущерб, который могли причинить ранние сфабрикованные репортажи о вспышке вирусного заболевания…»
«…по данным пресс-центра корпорации „Амбрелла“, Терри Моралес была в городе, когда случилась авария, но люди, передавшие фальшивку, Джилл Валентайн и Карлос Оливера, сейчас допрашиваются ФБР. Валентайн — бывший сотрудник Управления полиции Ракун-сити; фактически, она входила в состав элитного подразделения Особого Отряда Тактики и Спасения, или ООТИС, перед тем как была отстранена от службы Подробности отстранения неизвестны, но источник корпорации „Амбрелла“ утверждает, что она связана с подобными же ложными данными. Что касается Оливеры, то он является бывшим сотрудником „Амбреллы“, уволенным незадолго до аварии, которого в последний раз видели в лесной хижине. Вполне возможно, что он затаил злобу на „Амбреллу“ и начал работать вместе с Валентайн против компании, используя Моралес в качестве своего слепого орудия».
Глава 34
Элис проснулась обнаженной и с таким чувством, что это с ней уже случалось.
Но никак не могла вспомнить, как или почему.
И кто она такая.
Она знала только то, что она находится в большой стеклянной трубе. И что она вся мокрая.
На ее лице что-то было. Это «что-то» помогало ей дышать под водой. В тело входили какие-то трубки. Наверное, подумала она, по этим трубкам ей подавалось питание.
Труба, в которой она находилась, стояла в какой-то лаборатории.
Два человека, мужчина и женщина, разговаривали. В лаборатории было множество людей, но она могла различить только их слова. Она не узнала никого из них, хотя чувствовала, что каким-то образом их знает. Оба они были в белых лабораторных халатах.
Она не понимала, откуда она знает так много — например, как должна выглядеть лаборатория, — и при этом многого не помнить — даже своего имени.
Женщина сказала мужчине:
— Она не принимает почти никаких питательных веществ из системы. Регенерация почти спонтанная. Как будто она всасывает энергию из ниоткуда.
Элис не поняла, что все это значит. Кроме «из ниоткуда», что, наверное, значило, что она ни к чему не имела доступа, ведь она находилась под водой.
Мужчина посмотрел
— Вы слышите меня? Вы понимаете, что я говорю?
Эта штука у нее во рту позволяла дышать, но мешала говорить. Она вспомнила, что можно кивнуть.
— Хорошо. — Мужчина повернулся к кому-то в лаборатории: — Начинайте процесс очистки.
Она услышала странный звук. Потом уровень воды понизился, освободилась голова, потом шея, грудь и дальше, пока труба не опустела. Несколько секунд ее обдувало горячим воздухом, пока она не обсохла. Труба открылась, и один из людей из лаборатории убрал трубки из ее рта.
Теперь она могла свободно передвигаться. Она начала исследовать комнату, вбирая образы, звуки, текстуру — разные цвета всех предметов мебели и одежды, гул различного оборудования, холод пола, который чувствовали ее босые ноги.
«Поразительное выздоровление». Один из людей в белом говорил о чем-то, может быть, о ней. «Регенерация органов и тканей потрясающе стремительна. Все ее силы, и физические и умственные, развиваются в геометрической прогрессии. Лучше, чем мы могли надеяться».
Один из людей в белом — не тот, который говорил это — сидел и что-то помечал палочкой на листе бумаги.
Другой человек в белом, который, кажется, был главным, спросил:
— Вы знаете, что это?
Она просто смотрела на этот предмет — она не имела понятия.
Главный человек взял его из рук другого человека и начал объяснять жестами:
— Ручка. Понимаете?
Он взял ее руку, вложил палочку — ручку — и начал водить ею по бумаге.
— Ручка, — повторил он.
Главный отпустил ее руку, и она попыталась поводить ею сама. Ей это не очень хорошо удалось — хотя она и понимала, что рисует, она видела, что то, что у нее получилось, выглядит глупо.
Настолько глупо, что она улыбнулась.
— Правильно, — сказал мужчина, — ручка.
В первый раз после того, как она вышла из трубы, она попыталась говорить.
— Г..
Звук был странным. Она попробовала еще раз.
— Где…
Мужчина подсказал ей:
— Где вы?
Она кивнула.
— Вы в безопасности. Вы помните что-нибудь? Вы помните ваше имя?
«Что это такое?»
— Ваше имя? — снова сказал главный.
— Имя? — спросила она.
— Правильно.
— Мое… имя…
Где-то в глубине ее мозга хранилось это понятие. Она знала, что такое имя, она была уверена в этом, но никак не могла его вспомнить.
Она вздохнула. Главный повернулся к другим людям:
— Установить круглосуточное наблюдение, полный набор анализов крови, химических и электролитных, к концу дня.
Вдруг она вспомнила.
«Какова твоя история? В этом месте полно бывших работников из правоохранительных органов, которые оказались здесь, потому что в других местах опротивело. Вот там и будет история».
«Не суди о книге по обложке. Первое правило Отдела безопасности».
«Я оказалась там, где я есть, потому, что обращала внимание на вещи, которые мучили меня. Я просто присматривала за вами. Затем я кое-что заметила».