Обманем моего мужа?
Шрифт:
Эбби решила держаться, пока матери не станет лучше, но…
– Мы уходим, – сказала Лиз Филлипс, возвращая Эбби к реальности, и смерила ее собеседника восхищенным взглядом. – А это кто?
– Это? А это Люк, – пробормотала Эбби.
Люк вежливо привстал:
– Приятно познакомиться.
– И мне приятно, – кокетничала Лиз. – Мы собираемся в «Синий попугай». Не хотите к нам присоединиться?
Эбби соскользнула со стула и по привычке одернула юбку.
– Не думаю. Уже поздно.
Любопытный взгляд Лиз опять
– Все ясно, – протянула она. – Парень обалденный.
– Лиз! – одернула Эбби, но та отмахнулась.
– Привет! Я Аманда, – вмешалась одна из подруг невесты. – Вижу, Эбс держит тебя при себе?
– Я не… – осеклась Эбби и с ужасом посмотрела на Люка. – Мы только встретились!
– Только встретились после долгой разлуки, – поправил Люк. – Вы же не будете возражать, если я потом отвезу Эбс домой?
– Ну конечно, – ухмыльнулась Аманда и обратилась к Эбби: – Если нужно будет поплакаться в плечо…
– Буду иметь в виду, – ответил он за Эбби.
Раздалось еще несколько колкостей, и половина девичника исчезла.
Эбби ошарашенно уставилась на Люка.
– Зачем ты выразился так, будто мы вместе? – Она пыталась дотянуться до сумки, которую уронила под стул. – Мы ведь едва знакомы!
– Это поправимо. – Он помог достать сумку. Их руки соприкоснулись, по ее коже побежали мурашки. – Не боись! Зато тебя довезут с комфортом.
– Как ты узнал, что я без машины? – Эбби продолжала наступать, понимая, что должна отказаться от подобного предложения.
Люк поднял бровь.
– А ты без машины? Ну тогда о чем спор? Я же не вор или извращенец.
– Это правда?
Эбби испытующе посмотрела на него. «Лиз права, – думала она, – парень и впрямь обалденный». Высокий, мускулистый красавец с оливковой кожей и карими глазами, которые с интересом ее разглядывали.
– Можешь спросить моего друга. – Люк кивнул в сторону Рэя.
– Вряд ли он ответит иначе, – сухо отреагировала она, пожав плечами. – Ладно. Пойду за пальто.
– Дай мне номерок, я принесу.
Эбби, которая всерьез намеревалась улизнуть, глубоко вздохнула.
Глава 1
Достав из духовки последнюю партию черничных маффинов, Эбби пошла к прилавку, оставляя за собой изумительный аромат.
Она выложила маффины на охлаждающий поднос и проверила кофемашину. Булочки-сконы, которые она испекла раньше, нужно было положить в корзинку, а баночки наполнить вареньем.
На очереди выпечка кексов, да и тесто для них уже замешано. Оставалось лишь разложить его по формочкам и засунуть в духовку.
С чего у нее началась любовь к выпечке? Неизвестно. Явно не после замужества.
Она тогда работала как проклятая, откладывая деньги для того, чтобы в будущем содержать себя и маму.
Но, к сожалению, то время не настало.
Эбби вздохнула.
Хотя, справедливости ради, стоит признать, сейчас она вполне довольна жизнью. Небольшое кафе с книжной лавкой – именно тот бизнес, о котором она всегда мечтала. «Маме бы понравилось», – подумала она с тоской. Через два года пребывания в больнице мать скончалась от бокового амиотрофического склероза.
Путешествуя по просторам Интернета, Эбби наткнулась на кафешку, которой управляли две сестры, уже вышедшие на пенсию. Идея переехать из Лондона тогда казалась заоблачной. Но заведение в городке Эшфорд-Сент-Джеймс сдавали в аренду, и она приняла это как знак. Узнав о том, что в нем еще и можно жить, отбросила последние сомнения и подала заявку.
Сразу после развода Эбби купила бутылку «Пино нуар» и отпраздновала это событие в гордом одиночестве. Потом собрала вещи, прихватила Харлея, маминого золотистого ретривера, и переехала в Эшфорд.
Мистер Гиффорд, пожилой владелец кафе, не воспрепятствовал ее желанию переделать обстановку на свой вкус. В ремонт она вложила все свои скромные сбережения. В итоге от выцветшей забегаловки не осталось и следа.
Вначале Эбби взялась перекупать выпечку. Хотя, попробовав сделать маффины самостоятельно, удивилась прекрасным результатам и к перекупке больше не возвращалась.
Тем не менее оказалось, что кафе не приносит больших доходов. Эбби поняла, почему сестры, которые управляли им до нее, опустили руки. И это несмотря на собственную клиентуру. В Эшфорд-Сент-Джеймс туристы заезжали нечасто.
Потому-то Эбби уцепилась за идею открыть книжную лавку. В округе проживало много пенсионеров, которым было тяжело ездить в книжные магазины соседнего городка Бата. Намного удобнее выпить кофе, а потом, не отходя от кассы, исследовать книжные полки. Она была уверена, что многие вообще не приходили бы в кафе, если бы не возможность подобрать очередной бестселлер.
Через четыре года она зажила хорошо. Гораздо счастливее, чем в браке. Они с Харлеем были идеальной парой.
Правда, за переезд в Богом забытый Эшфорд ее заклеймили лондонские друзья. Тем не менее после работы от звонка до звонка в департаменте при университете Эбби предпочла стать самой себе хозяйкой. У нее сложился свой график, никто не стоял над душой, не донимал проверками.
Заправив огромную итальянскую кофемашину, самое большое успешное вложение, Эбби двинулась в книжную лавку.
Вместе с ней работала Лори, молодая женщина из местных, которая не появлялась раньше девяти, поскольку провожала в школу дочь.
Пока было тихо и спокойно, Лори оглядывала полки, переставляла книги и, как обычно, восхищалась результатом.
Гармонию нарушил стук в дверь. На часах было семь. Лори собиралась открывать кафе не раньше чем через полчаса.
«Может, авария?» – подумала она, хотя что здесь может стрястись? Если только Харлей выскочил на улицу и стал бродить по городу.