Обманы Локки Ламоры
Шрифт:
Графиня смерила его ледяным взглядом.
— С какой стати мне отвечать на ваш вопрос?
— С такой, что двадцать два года назад капа Барсави убил Аврама Анатолиуса. И вы знали об этом. Более того, убийство произошло с вашего одобрения, поскольку Аврам представлял угрозу Тайному Договору.
— Не вижу никакой связи с нынешними событиями, — отрезала донья Ворченца. — И довольно об этом. Замолчите, или я навсегда заткну вам рот!
— Я все-таки закончу, — заторопился Локки, краем глаза уловив движение Рейнарта. — У Анатолиуса был сын, и он выжил, донья Ворченца. Его зовут
— Все совсем не так, — упрямо проговорила графиня, снова потирая виски. — Я встретилась с капой Разо, и мы отлично провели время. Он не мог задумать ничего плохого.
— А Сокольничий? — настаивал Локки. — Вы припоминаете человека по имени Сокольничий?
— Ну да… он пришел с Разо, — Ворченца говорила медленно, будто во сне. — Тоже очень милый человек… Тихий и благовоспитанный юноша.
— Он что-то сделал с вами, донья Ворченца! Я знаю, как он это делает… видел собственными глазами. Скажите, он произносил вслух ваше имя? Или, может быть, написал что-то на пергаменте?
— Я… я… не могу. Это… — донья Ворченца скривилась, точно от сильной боли; все ее лицо пошло морщинами. — Мне ПРИШЛОСЬ пригласить капу Разо… Было бы невежливо не пригласить его… на праздник… — старуха упала обратно в кресло и застонала.
Супруги Сальвара бросились ей на помощь, Рейнарт же сгреб Локки за грудки и прижал к стене. Локки почувствовал, как ноги его болтаются в воздухе.
— Что ты сделал с ней, мерзавец? — ударил его по ушам разъяренный голос вадранца.
— Ничего, — выдохнул Локки. — Это чары контрмага. Смотрите сами, капитан — как только речь заходит об изваяниях, у графини отказывает способность к здравым рассуждениям! Чертов колдун что-то сделал с ее разумом.
— Отпусти мастера Бича, Стефан, — раздался хриплый голос Ворченцы. — Он прав. Да-да, он говорит правду… Разо и Сокольничий… похоже, я что-то забыла. Вначале я не собиралась приглашать Разо на праздник. Но Сокольничий что-то такое сделал возле моего бюро, и я… я… — она снова поднялась, опираясь на руку Софии. — Говорите, Лучано Анатолиус? Значит, капа Разо — сын Аврама… Но как вы об этом узнали?
— Очень просто, — объяснил Локки, вновь обретая твердь под ногами, ибо Рейнарт наконец отпустил его. — Пару часов назад мне посчастливилось взять в плен контрмага. Я связал его и пытал. Чтобы вытянуть правду из этого мерзавца, мне пришлось отрубить ему все пальцы. После чего мы вырвали его поганый язык и прижгли рану раскаленным железом.
В комнате повисла гробовая тишина. Все в ужасе смотрели на Локки.
— А еще я назвал его козлом, — добавил он. — И, кажется, ему это не понравилось.
— Для контрмага это хуже смерти, — заметила дона Ворченца.
— В любом случае, мы его не убили. Просто заставили очень и очень раскаяться.
— Н-да… — графиня с сомнением покачала головой, но вдруг встрепенулась: — Стефан, что там насчет пирамид? На этом этаже вроде бы есть одна… где-то возле бара?
— Так точно, — кивнул Рейнарт, направляясь к двери. — Что
— Что в них алхимические запалы… и глиняные горшки с горючим маслом. С приходом Лжесвета произойдет самовозгорание, и вся башня заполнится дымом Призрачного камня. Анатолиус будет счастлив и сможет спокойно уплыть из Каморра.
— Лучано Анатолиус… — задумчиво повторила дона София. — Это он повстречался нам на лестнице?
— Он самый, — кивнул Локки. — Лучано Анатолиус. Он же капа Разо. Он же Серый Король.
— Если в этом деле замешана алхимия, наверное, будет лучше, если именно я осмотрю изваяния, — заявила София.
— Я пойду с тобой, — тут же откликнулся дон Сальвара. — Это может оказаться опасным.
— И я тоже, — поддержал его Конте.
— Отлично! Мы можем пойти все вместе, — Локки махнул связанными руками в сторону запертой двери. — Это будет даже забавно. Только, во имя всех богов, давайте поторопимся!
Первыми комнату покинули Рейнарт и Ворченца. Проходя мимо удивленных «черных курток», капитан жестом велел им следовать за собой. Локки плелся в самом хвосте под бдительным надзором Конте. Они миновали полукруглый холл и вышли в главную галерею.
Толпы раскрасневшихся гостей почтительно расступались, провожая странную процессию недоуменными взглядами. Рейнарт решительно подошел к солдату, стоящему на страже горы хрустальных бокалов.
— Именем герцога этот конец бара временно закрыт, — распорядился он. — Проследите, чтобы все было организовано. Выставьте ограждение на расстоянии пятнадцати-двадцати футов и никого не пропускайте внутрь.
Тем временем дона София, поднырнув под бархатную ленту, приблизилась к светящейся пирамиде. Цветные огни продолжали мигать и переливаться за стеклянными окошками, вделанными в ее боковые поверхности. Пирамида имела два с половиной фута в основании и три — в высоту.
— Капитан Рейнарт, — воскликнула дона София, — кажется, я вижу у вас за поясом перчатки. Не могли бы вы их одолжить мне?
Рейнарт без возражений передал ей пару черных кожаных перчаток, София натянула их на руки и присела возле изваяния.
— Полагаю, особых проблем не должно возникнуть; контактные яды — достаточно простая вещь, — проговорила она, принимаясь ощупывать стенки пирамиды. Занималась она этим довольно долго, неоднократно переходя с места на место и внимательно оглядывая поверхность. Очевидно, проверка не дала желаемых результатов, так как с каждой минутой София все больше мрачнела.
— Не понимаю, — наконец призналась она, поднимаясь на ноги. — Никакого зазора во внешней оболочке, ни единого шва. Конструкция абсолютно непроницаема, и непонятно, каким образом дым мог бы просочиться наружу. Хотя… — она снова пробежалась пальцами по одному из оконцев. — Окошки выполнены из декоративного стекла — чрезвычайно тонкого и хрупкого материала. Оно совершенно не выдерживает нагревания. По этой причине мы никогда не используем его в лабораториях… да и в подобных конструкциях оно нечасто встречается. Постойте… — осененная внезапной догадкой, она резко обернулась к Локки. — Вы вроде бы упоминали горшки с горючим маслом?