Обнаженная для герцога
Шрифт:
Герцог помолчал. Я вся обратилась в слух.
— Я выполню его поручение, — продолжил говорить он, — вскоре станет известно о смерти герцога Себастьяна. Молодая герцогиня Лия — невинная красивая вдова с именем и состоянием — через год траура будет отличной партией. Ты поднатаскаешь её в дворцовых премудростях, король найдёт ей хорошего мужа. Клятва удержит короля в рамках, он будет неопасен для неё.
Пытаясь осознать услышанное, я стиснула подол платья в кулаках. Кажется, ещё немного
— Ты жесток с девочкой, — тихо ответила герцогиня. — Поверь опытному взгляду, влюбилась уже в тебя.
— Мы два дня знакомы, — жестко ответил герцог. — С собой я её не могу взять, сама понимаешь.
— Значит, ты всё же похоронишь герцога Себастьяна? — спросила герцогиня.
— У меня нет выбора, — ответил герцог. — Мы давно ведём этот разговор, я давно собирался это сделать, уже недопустимо рискую. Освальд уже подозревает. Пора мне уже перестать жить двойной жизнью и водить всех за нос, хотя это было очень удобно. Риск определённо стоил свеч, я много всего успел, но пора уже играть в открытую.
— Раз решил, действуй, сын. Подай потом весточку, что домой добрался благополучно. За Лию не переживай, мы с Фабианом тебя вырастили, будет у нас ещё один приёмный ребёнок, хоть и взрослый, мы позаботимся о твоей жене.
— Спасибо, мама.
Молчание.
— Не простишься с ней? — тихо спросила герцогиня.
— Нет, — жестко ответил он. — Прощай, мама. Я найду способ дать о себе знать.
Хлопнула дверь и раздались решительные шаги.
Я вскочила. Как это он со мной не простится?!
Кажется, несколько волосинок осталось в руках служанки, но я это едва заметила, бросившись прочь из комнаты. Чудом не упав с лестницы, я слетела вниз и выбежала из дома.
Герцог Себастьян в этот момент в конце дорожки за воротами вскочил на здоровенного чёрного скакуна и расправил поводья.
— Себастьян! — крикнула я.
Он посмотрел на меня, а я застыла на крыльце, вбирая взглядом его высокую широкоплечую фигуру, отчётливо осознавая, что, скорее всего, вижу его в последний раз.
Герцог замер, коротко мне поклонился, и сорвал коня в галоп. Я стояла, слушая удаляющийся звон подков и чувствовала, как в душе поднимается ураган.
— Лия? — раздался сзади тихий голос герцогини.
Я молчала, разворачивая ураган внутри меня так, как научил меня герцог. Вскоре я стала совершенно спокойна. С веток вокруг не упало ни одного листочка.
Глава 16. Дамиан
Потянулись мои долгие дни в доме герцога Фабиана и герцогини Анны.
Приёмный отец Себастьяна оказался невысоким и очень подвижным мужчиной с властными манерами
Они приняли меня очень тепло, окружили заботой и вниманием.
Герцогиня Анна учила меня этикету, всем этим дворцовым премудростям, совсем не-аристократически ругаясь сквозь зубы на дядю Бернарда за откровенные пробелы в моём воспитании.
Однажды я смогла разговорить её о Себастьяне. Оказалось, что они с Фабианом бездетны, и двадцать пять лет назад усыновили девятилетнего мальчика, у которого погибли родители. Они воспитали его как родного, дали титул, образование, связи и всё полагающееся.
Только вот о роде занятий герцога, и куда он отправился, у меня так и не удалось никого разговорить.
Через две недели я официально стала вдовой. Это произошло буднично.
Я поглаживала висевший на шее амулет, который заказал для меня герцог Себастьян и требовал никогда не снимать, и смотрела в окно.
Зашла бледная герцогиня Анна и сообщила, что произошёл несчастный случай.
Я не стала притворяться. Выложила ей, что не верю, потому что кое-что слышала.
Герцогиня долго смотрела на меня, а затем подбежала, стиснула мою руку за запястье и потащила в магическую переговорную комнату.
Там она вытрясла из меня всё о том, как мой якобы покойный муж стабилизировал мой дар, и о том, как я умудрилась услышать их с Себастьяном разговор.
Разговор с герцогиней получился весьма занимательный.
Я расспросила, что за эксперименты Гренье она упоминала. Оказалось, что она была знакома с моей матерью, Розой Гренье и помогала ей покупать редкие книги и материалы для артефактов.
Мои родители — сильнейшие на тот момент маги в королевстве — вели исследования о развитии магического дара.
У них была серия неудачных опытов, во время которых произошёл сбой в заклинаниях, предотвращающих беременность.
Так появилась на свет я, ребёнок с уникально мощным даром с непредсказуемыми свойствами.
После трагедии с родителями дядя Бернард забрал меня к себе и взял на себя всю ответственность за мою жизнь.
Герцогиня Анна под защиты, установленные Себастьяном, проникнуть не смогла, но я не стала скрывать, подробно ответила на все вопросы.
В результате ещё более бледная Анна проверила амулет, подтвердила, что её сын абсолютно был прав в решении скрывать мой дар.
Дар следовало хранить в тайне, потому что я, с моими талантами перемещаться в любое место, которое могу представить, а ещё слушать сквозь стены, стала бы идеальной шпионкой.