Обнаженная и мертвая
Шрифт:
— Помню.
— Ну, так малютка Эрист была убита не этим ударом. — Он испустил глубокий вздох. — Я хорошо знаю, что очень многие убийцы ненормальные, но было бы желательно, чтобы существовали какие-нибудь рамки их сумасшедших изобретений.
— Например? — гаркнул Лейверс.
— Первый удар перерезал вену, — спокойно объяснил Мэрфи. — Жертва должна была потерять много крови… Убийца вытер кровь, а затем снова погрузил нож в рану. Только теперь с другой стороны.
— Это важно для установления часа смерти, доктор? —
— Смерть наступила на два часа раньше, чем я думал сначала. И я еще не совсем уверен в этом. Убийцы настолько ненормальны, что от этого сам можешь свихнуться!
— В самом деле! — воскликнул Лейверс. — Ни малейших отпечатков пальцев на коже. Что касается маски, то это грошовый пустячок, который можно найти в магазинах. Покупатель сам проделывает в них дырки для дыхания. Я думаю, эту маску убийца переделал. Приклеил к ней кусочек белого меха, который, возможно, отрезал от старого ковра, нарисовал глаза… — Он повернулся ко мне с заинтересованным видом. — Можно сказать, убийце хотелось скомпрометировать вашего приятеля, специалиста по демонологии, Уилер!
— Возможно, — отозвался я. — Кстати, вскоре собираюсь его навестить, так же как и крошку Росс. Это единственные люди, которые видели Диану Эрист в тот знаменательный вечер, когда она, обуреваемая ужасом, решила поискать убежища в больнице. Логически этому может быть только одно объяснение: Диана присутствовала при убийстве Пола Трейверса. Согласны?
— Согласен, — проворчал шериф. — Но к сожалению, прежде чем мы сможем представить этот аргумент на суде, нам придется найти труп Трейверса.
— Великолепно! — сказал я со зловещим видом. — Он исчез два месяца назад. От него теперь не много осталось, а, доктор?
— Прошу вас, — запротестовал Мэрфи. — Я составляю меню моего завтрака.
Лейверс передал мне несколько листков:
— Полник мне принес. Это то, что вы вчера просили его сделать.
Я быстро пробежал глазами бумаги. Сторожа у ворот ночью не заметили ничего особенного. В деле Нины Росс оказались даты, названные доктором Мейбери: жертва провела в больнице семь недель и уехала оттуда за неделю до убийства. Полник старательно записал показания различных сиделок, не представляющие никакого интереса.
— Скажите, доктор, сколько весила Эрист? — обратился я к Мэрфи.
— Около сотни фунтов, — проворчал он. — В это трудно поверить — кости тонкие.
— Что вы хотите этим сказать, Уилер? — проворчал шериф.
— Я думаю, не придаем ли мы слишком большое значение больничной ограде? Всего восемь футов в высоту. Угол парка, где был найден труп, достаточно далеко от ворот, патрон. Там, на улице, можно спокойно остановить машину так, чтобы не слышали сторожа. А здоровому парню ничего не стоит поднять около ста фунтов и перекинуть их через стену! Это могут сделать даже две женщины.
— У меня создается впечатление, что вы правы, —
— Вот именно! — подхватил я с восхищением. — Если не возражаете, патрон, я примусь за дело.
— Вам сегодня нужен Полник?
— Нет, но было бы хорошо, если бы вечером он был со мной.
— Отлично. В таком случае я ему скажу, чтобы шел отдыхать.
В тот момент, когда я закрывал дверь, выходя из приемной шерифа, два блестящих глаза бросили на меня взгляд, полный ненависти.
— Я ненавижу вас, Эл Уилер! — прошипела Аннабел. Я поспешил перешагнуть порог. Стальная линейка ударилась о стену точно в том месте, где должна была находиться моя голова, если бы я задержался. Почти точно.
Прежде чем ехать в Пайн-Блафс, я решил зайти на фирму и добрался домой меньше чем за десять минут. На фасаде большими буквами было написано: «Трейверс, Бладен и Кё». Вход охраняла какая-то странная личность, будто только сошедшая с экрана кино, но еще не научившаяся жить с нормальными людьми.
— Э? — сказала она мне с любезностью, достойной великого века.
— Я хотел бы повидаться с мистером Бладеном. — Зачем?
— Мое имя Уилер. Если хотите, можете написать: лейтенант полиции…
Но парень куда-то побежал. Вслед за ним я молниеносно покинул территорию, на которой правил этот цербер, и вскоре был доставлен в элегантный кабинет мистера Бладена, находящийся на втором этаже. Кстати, это был последний этаж здания.
Тут я впервые видел Бладена близко. Сильный, с широкими плечами человек. Загорелое лицо выражало упорство. Из-под черных густых бровей на мен холодно и недоверчиво смотрели серые глаза.
— Итак, вы Уилер? — произнес он, не вставая. — А я — Ден Бладен.
— Вчера в Ла-Вале мы, кажется, разминулись, — заметил я очень любезным тоном.
— Садитесь, лейтенант, — указав на кресло, предложил он. — Я думал как раз о том, во что вы захотите играть сегодня вечером.
— Зачем? — спросил я, развязно пожав плечами. — С этими играми одни неприятности. Можно подумать, что для меня это вопрос жизни и смерти.
— Неплохо, — заметил он, изобразив улыбку. — Я слышал о вас, лейтенант.
— Что я единственный маниакальный головорез в местной полиции, так ведь? — проворчал я.
— Беру эти слова обратно. Но вы ведь пришли не ради удовольстви поболтать со мной, лейтенант?
— Я пришел спросить, разумеется официально, какие у вас новости о вашем старом компаньоне Поле Трейверсе.
— Абсолютно никаких. А у вас, лейтенант?
— Никаких.
Несколько секунд мы молча рассматривали друг друга.
— Поскольку вы здесь, не хотите ли этим воспользоваться и осмотреть предприятие?