Обнаженная со скрипкой
Шрифт:
Себастьян. Лодердаль, почему ты не в школе?
Лодердаль. А ты почему так нехорошо, так бессовестно поступил? Почему ты не сдержал своего слова?
Себастьян. Успокойся, Лодердаль. (Подводит его к Изобэл). Простите за это внезапное вторжение, мадам. Мой сын.
Джейн, Ваш сын?
Себастьян. Dis bonjour gentillement, Lauderdale. [30]
Лодердаль. He хочу!
30
Поздоровайся
Изобэл. Какой милый мальчуган!
Лодердаль(начиная плакать). Я тебе этого никогда не прощу — никогда, никогда, никогда!
Изобэл. Почему ты плачешь, мальчик?
Лодердаль. Потому что мой отец обманщик.
Себастьян(спокойно). В сущности, это почти единственное, что у нас с тобой общего.
Изобэл. Ну, право, я… я не думаю… (Она растерянно умолкает).
Себастьян. Иди отсюда, Лодердаль, будь хорошим мальчиком. Я тебе потом все объясню.
Лодердаль. Ты дал честное слово, что не покажешь ее никому, пока она не закончена.
Джейн. О! Я начинаю понимать!
Джейкоб. Боже правый! Вы хотите сказать… (Лодердалю). Ты написал эту картину?
Лодердаль. Конечно, я. Это моя самая лучшая картина. Мне очень много пришлось рисовать, стоя на лестнице. О, папа, как ты мог, как ты мог? (Громко рыдает).
Себастьян. Мой сын рисует с семи лет. Три раза его картины экспонировались на выставках детского творчества. Репродукция одной из них была помещена в журнале «Иллюстрасьон».
Лодердаль(всхлипывая). Vilain! Goujat! Tu m’as trahi! Tu m’as trahi! [31]
Себастьян. Tais-toi. Je vais tout t’expliquer un peu plus tard, mais tais-toi maintenant [32] .
31
Гадкий! Мошенник! Ты меня предал! Ты меня предал!
32
Замолчи. Потом я тебе все объясню, а сейчас молчи.
Джейкоб. Вы говорите, что репродукция одной из его картин была помещена в журнале «Иллюстрасьон»?
Себастьян. Да, месье, но вы не беспокойтесь. Это всего-навсего небольшая акварель — «Пастораль», изображающая вола, тянущего-воз, и к тому же она была подписана псевдонимом.
Джейкоб. Какая, черт возьми, разница, как она была подписана?
Себастьян. Не тревожьтесь, месье. Никто ничего не заподозрит: этот шедевр — и маленькая жиденькая акварель!
Лодердаль(перестав плакать). Как это жиденькая? Ей присудили премию!
Себастьян. Послушай, Лодердаль. Эта картина принадлежит мне — законченная или незаконченная. Тебе было хорошо уплачено за нее.
Лодердаль(презрительно). Хорошо уплачено! Двести франков и коробка слив.
Себастьян. И билет на утренник в «Комическую оперу».
Лодердаль. А там шли только «Сказки Гофмана».
Себастьян. Если ты сейчас не уйдешь к себе в комнату и не подождешь меня там, я завтра же отправлю тебя к маме в Челтенхэм. Ты этого хочешь?..
Лодердаль. Но, папа…
Себастьян. Сейчас же делай то, что тебе говорят. Va t’en! [33]
Лодердаль. Но ведь картина еще не закончена. Разреши мне, пожалуйста, поправить ее. (Показывая пальцем). Правая грудь совсем неверно нарисована.
33
Уходи.
Себастьян. Обе груди совсем неверно нарисованы. Уходи!
Лодердаль(опять начинает плакать). Я никогда больше не нарисую для тебя ни одной картины, никогда в жизни!
Себастьян. Не будь так уверен в этом. Иди. (Подталкивает его к двери).
Лодердаль. Не прикасайся ко мне! Я тебя ненавижу! Ты бессердечный человек! (Вырывается из рук Себастьяна и убегает, хлопнув дверью).
Изобэл. Бедный мальчик!
Джейн(изнемогая от смеха). Боже мой, боже мой, это уж действительно слишком!
Джейкоб. Вы хотите сказать, что этот ребенок написал картину без посторонней помощи?
Себастьян. Да, месье. Под моим руководством. Чувство колорита в нем еще не вполне развито и мастерство рисунка тоже оставляет желать лучшего, но он прилежный мальчик; когда он вырастет и возмужает, то далеко пойдет.
Колин. Еще бы!
Себастьян. Остальные картины, конечно, носят более абстрактный характер.
Джейкоб. Остальные картины?
Себастьян. Да. Около тридцати в общей сложности. Мистер Сородэн их все подписал.
Джейкоб. Это какой-то бред!
Себастьян. Он назвал этот период своего творчества — «Неоинфантилизм». Мистер Сородэн обожал хорошую шутку. (Смеется).