Обнаженные тайны
Шрифт:
Мне необходимо успокоиться и взять себя в руки. Дэмиен Старк привык всегда и во всем добиваться своего. По сравнению с его достижениями я для него – легкая добыча. И хотя мне польстило его внимание и очень понравился наш поцелуй, больше до такой ситуации я не доведу. Я не отдамся мужчине, которого интересует секс на один-два раза. Я не откроюсь ни ему, ни кому-либо другому. У меня есть секреты, которыми я не хочу делиться ни с кем.
Я скидываю туфли и устало закрываю глаза. Машина едет мягко, и это
У меня есть секреты, которыми я не хочу делиться ни с кем.
Начинаю дремать, но тут оживает мой телефон. Я вздрагиваю и достаю его из сумочки. Номер не известен. Вообще-то мой новый калифорнийский номер знают только Джеми и Карл, но Карл вряд ли станет беспокоить меня в такой поздний час, поэтому решаю, что это Джеми звонит с телефона какого-нибудь нового кавалера.
– Я сильно напилась, – заявляю я в трубку.
– Неудивительно, – отвечает знакомый мужской голос, – я же предупреждал, что не стоит гнать лошадей.
– Мистер Старк? Откуда у вас мой номер? – Мой сон как рукой сняло.
– Хотел услышать твой голос. – Он говорит с нежностью, и я мгновенно забываю, что еще несколько минут назад обещала себе больше не ввязываться в игры с Дэмиеном Старком.
– Вот как.
– И я очень хочу тебя видеть.
– Обязательно увидите. Завтра на презентации, – отвечаю я.
– С нетерпением жду этого момента. Я просто хотел услышать твой голос, хотя, вероятно, стоило и повременить с этим звонком. Но как только я представил, что ты сидишь в моем лимузине и в каком состоянии ты находишься, я просто не смог удержаться и набрал.
Моя голова начинает кружиться. Куда делся холодный как лед мужчина, с которым я недавно рассталась?
– Я очень хочу тебя видеть, – повторяет он на этот раз с еще большим чувством.
– Вы всегда получаете то, что хотите?
– Всегда, – коротко отвечает он, – в особенности тогда, когда это желание обоюдное.
– Ну я бы не сказала, – лгу ему я.
– Вот как? – В его тоне появляются заинтересованные нотки. Для него это игра. Я для него игра. Эта мысль меня злит. Разъяренная Ники куда опасней вежливой и пьяной Ники.
– Вот так!
– Скажи мне, как ты себя чувствовала, когда я посадил тебя в машину?
Я начинаю ерзать на кожаном диване. Не очень понимаю, к чему он клонит, но мне не нравится, как этот разговор развивается.
– Николь?
– Не надо меня так называть, – резко говорю я.
Дэмиен молчит, и я опасаюсь, что он сейчас положит трубку.
– Хорошо, Ники, – произносит он, словно знает, что дотронулся до незажившей раны. – Так как ты себя чувствовала, когда я посадил тебя в лимузин?
– Я очень рассердилась. Вы и сами это прекрасно знаете, зачем спрашивать?
– Ты рассердилась из-за того, что я отправил тебя домой одну? Или потому, что я отправил тебя домой, чтобы быть с другой красивой женщиной?
– Если вы уже забыли, я напомню: мы практически не знакомы. Вы как свободный человек имеете полное право быть с тем, с кем вам больше нравится.
– А ты имеешь право ревновать.
– Я не ревную и не считаю, что имею на это право. Вернемся к тому, что я уже говорила, – мы с вами едва знакомы.
– Понятно. Ну как быть с тем, что мы хотим друг друга? Что ты дрожала от страсти, когда я целовал тебя?
Я не знаю, что на это ответить.
– Скажи мне вот что – на каком уровне отношений ты считаешь появление ревности вполне обоснованным?
– Послушайте… я выпила много шампанского, поэтому даже не буду пытаться ответить на ваш вопрос.
Он смеется. Мне нравится его смех – он звучит искренне. И вообще он мне нравится. Совершенно непредсказуемый человек, не говоря уже о том, что он ужасно сексуальный и одним только поцелуем довел меня до такого возбуждения, которое я еще никогда не испытывала.
– Ее зовут Жизель, – объясняет он. – Она владелица галереи, которая представляет Блейна.
– Я думала, Эвелин занимается продвижением работ Блейна.
– Эвелин – хозяйка вечеринки. Она, бесспорно, продвигает художника, но завтра утром все его картины перевезут назад в галерею Жизель. Я неделю назад запланировал в своем ежедневнике встречу с ней и ее мужем. Это сугубо деловая встреча, и я не могу и не хочу ее переносить. Но, как видишь, я отлучился на минутку, чтобы тебя набрать.
– О. – У нее есть муж, думаю я. И тут же сержусь на себя, потому что Старку так легко удается управлять моими эмоциями. С другой стороны, он звонит, чтобы меня успокоить, такой заботливый жест не может не радовать.
– И где ты сейчас? – спрашиваю я.
– В Sur la Mer, – отвечает он. Это название шикарного ресторана в Малибу, такого популярного, что даже я о нем слышала.
– Говорят, это хорошее место.
– Еда здесь отменная, а интерьер еще лучше. Очаровательное место, очень милое. Идеальное для того, чтобы выпить и обсудить дела так, чтобы тебя никто не подслушал.
В его голосе столько нежности, что я откидываю голову на высокую спинку дивана.
– Ники, я безумно хочу тебя видеть. Я уверен, что тебе еда в Sur la Mer очень понравится.
– И только еда? – Мне казалось, что эти слова должны его немного поддразнить, но произнесенные вслух, они звучат мягко и немного вызывающе. Я закрываю глаза и думаю о том, как бы мне не оступиться.
– Ну, кофе здесь тоже неплохой, – признается он.
– Ужин. Кофе. Свидание с вами. По-моему, это не самая лучшая идея.