Обновлённая любовь
Шрифт:
[
<-27
]
Ну что?
[
<-28
]
Люблю тебя!
[
<-29
]
Мороженое ручной работы, родом из Мексики.
[
<-30
]
Surf & Turf – это блюдо, в котором сочетаются морепродукты и красное мясо. Обычно это говядина и лобстер или креветки.
[
<-31
]
Твою мать.
[
<-32
]
Добрачное консультирование – специализированный вид терапии, который помогает парам подготовиться
[
<-33
]
Посмотри на меня.
[
<-34
]
Боже Господи.
[
<-35
]
Хватит валять дурака.
[
<-36
]
Лучше быть одному, чем в плохой компании.
[
<-37
]
Соглашение о неразглашении.
[
<-38
]
Муньос никогда не сдаются.
[
<-39
]
Увидимся внутри.
[
<-40
]
Разновидность выпечки.
[
<-41
]
Военная база в США.
[
<-42
]
Привет, папа.
[
<-43
]
Прошло некоторое время с тех пор, как мы разговаривали в последний раз.
[
<-44
]
Муньос никогда не сдаются.
[
<-45
]
В сленге «power couple» означает – если один человек несовершенен, другой восполняет его слабость в силе. Вместе они являются воплощением того, что любой желал бы в отношениях. Они поощряют доброту в мире и делают его лучшим местом, будучи вместе
[
<-46
]
Безалкогольные коктейли.
[
<-47
]
«Дайкири» – алкогольный коктейль кубинского происхождения, основными компонентами которого являются светлый ром, сок лайма и сахар.
[
<-48
]
Я убью ее.
[
<-49
]
Лгунья.
[
<-50
]
Даэскалация – процесс, направленный на снижение напряженности.
[
<-51
]
Извини.
[
<-52
]
Кто поддается злости – проигрывает.
[
<-53
]
Септик – сооружение для механической очистки сточных вод отстаиванием с анаэробным сбраживанием их осадка. Используется как часть автономных систем канализации.
[
<-54
]
Увидимся позже.
[
<-55
]
Перестань прикидываться дурочкой.
[
<-56
]
Фумигация – это полный процесс обезвреживания с использованием ядовитых газов, проводимый с целью уничтожить насекомых, микроорганизмов и всех видов грызунов.
[
<-57
]
Речь идет о смайлике, который имитирует позыв к рвоте.
[
<-58
]
Горячий мексиканский напиток, атоле, в состав которого помимо кукурузной муки (часто обработанной соком лайма) и коричневого сахара входит топленый
[
<-59
]
Буньюэлос или Bunuelos – что-то среднее между пончиками и маленькими пирожками, жаренными во фритюре. Они очень популярны в Испании и Латинской Америке.
[
<-60
]
Конечно.
[
<-61
]
Этот мужчина.
[
<-62
]
Не будь упрямой. Поговори со мной.
[
<-63
]
Марка пива.
[
<-64
]
В оригинале в первом случае используется слово «house», что означает дом именно как строение/здание. Во втором случае используется слово «home», что означает скорее эмоциональный вес этого слова. «Home» может быть и человек, например, и какое-либо место. Это про ощущение «дома».
[
<-65
]
Какая жалость.
[
<-66
]
Ну конечно же.
[
<-67
]
Отлично.
[
<-68
]
Рождественский вертеп – воспроизведение сцены Рождества Христова средствами различных искусств (скульптура, театр и др.).
[
<-69
]
Эбенизер Скрудж – персонаж повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь в прозе», а также многочисленных фильмов, поставленных по этому литературному произведению. Один из самых больших скупердяев в истории мировой литературы.
[
<-70
]
Доброе утро, принцесса.
[
<-71
]
В оригинале употребляется предложение «Was it hard?», что в данном контексте можно перевести и как эрекцию, и как описание ситуации «трудно».
[
<-72
]
Блять.
[
<-73
]
Милая.
[
<-74
]
Рецессивным называют такой ген, который, доставшись ребенку от одного из родителей, никак себя не проявляет. Происходит это потому, что каждый ген представлен двумя экземплярами (аллелями) – один от отца, а другой от матери. Как правило, либо отцовский, либо материнский ген побеждает своего партнера, если тот «рецессивный», а победителя в этом случае зовут «доминантный». Например, гены, определяющие светлую окраску глаз и волос – рецессивны. А «темноволосые» и «темноглазые» гены – доминантны.
[
<-75
]
Какая жалость.
[
<-76
]
О, боже. Где рождественский вертеп?
[
<-77
]
Круговая улица с единственным входом или выходом.
[
<-78
]
В оригинале употребляется слово «takeout», что обозначает, как и «еду на вынос», так и в современном слэнге понятие случайного разового секса без обязательств.
[
<-79
]
Серьезно?
[
<-80
]
Невероятно.