Обольстить невесту
Шрифт:
– А я прихожу в ярость, когда вижу, как мужчина поднимает руку на женщину! – закричала Лили.
– Да, я знаю, дорогая, – закивала Фанни. – Но такой уж он человек. Мик вырос в лондонских трущобах, и ему в юности часто приходилось драться, чтобы постоять за себя. Поэтому он не может вести себя иначе.
Хит почувствовал, что тоже сжимает кулаки; объяснение Фанни казалось ему весьма неубедительным. Лили же в изумлении смотрела на подругу.
– Фанни, ты что, оправдываешь этого негодяя? Даже не
– Нет-нет, конечно, не оправдываю. Просто я пыталась объяснить его поведение. Видишь ли, он считает…
– Меня не интересует, что он считает! У него нет права так грубо обращаться с тобой!
Фанни грустно улыбнулась:
– Мик видит ситуацию немного по-другому. Он считает, что я отвергаю его с презрением, потому что его деньги недостаточно хороши для меня, хотя дело совсем не в этом. Мне не нравится его… собственнический инстинкт. Но если честно, то я беспокоюсь вовсе не за себя. Я волнуюсь за Флер и Шантель. Мик говорит, что осуществит свою угрозу и отправит их в долговую тюрьму. Я пошла к нему, чтобы попросить об отсрочке с выплатой долга, но он не стал ничего слушать.
– Что ж, а меня он выслушает! – заявила Лили, поворачиваясь к двери. – Я заставлю его выслушать!
Но Хит тут же преградил ей дорогу.
– Что вы собираетесь делать, Лили?
– Хочу пойти в игорный клуб этого негодяя и поговорить с ним. По крайней мере, я выскажу ему все, что о нем думаю.
– Вы не сделаете ничего подобного, дорогая.
– Черт возьми, что вы хотите этим сказать?! – в ярости закричала Лили.
– Я хочу сказать, что могу сам проговорить с О'Рурком. К разговору со мной он отнесется более серьезно.
Лили хотела возразить, но промолчала, вероятно, сообразив, что маркиз прав.
Хит же тем временем продолжал: – Так что не беспокойтесь, милая. Можете вложить свой меч в ножны. А я обещаю, что, непременно договорюсь с ним.
– Вообще-то это не ваше дело – проворчала Лили.
– Ошибаетесь, мое! – отрезал Хит. – И не волнуйтесь, я все улажу.
– А вы сможете сделать так, чтобы О'Рурк больше не поднимал руку на Фанни?
– Разумеется. Даю вам слово. Так вы обещаете не волноваться?
Лили медлила с ответом, вернее – боролась со своими чувствами; ей ужасно хотелось броситься Хиту на шею и расцеловать его. А он, глядя на нее, думал о том, как прекрасна она в своем гневе. Но в данном случае следовало позаботиться о ее безопасности. Приставать к О'Рурку в его логове – занятие небезопасное для молодой леди.
Тут наконец Лили кивнула:
– Хорошо, обещаю не вмешиваться.
Хит мысленно улыбнулся и сказал себе: «Теперь-то у тебя появилась возможность сразиться с драконом ради дамы сердца».
Игорный клуб Мика О'Рурка находился сразу за Бонд-стрит, недалеко от пансиона, так что карета Хита быстро туда доехала. Заведение было обставлено дорогой, с претензией на аристократизм, мебелью, и таким же оказался и кабинет хозяина, находившийся позади игорных залов.
О'Рурк, сидевший за письменным столом, был, конечно же, вполне взрослым мужчиной, однако Хит сразу же поймал себя на мысли о том, что он чем-то очень походил на тех жестоких юнцов, с которыми Лили столкнулась на прошлой неделе. У Мика были грубые черты лица, квадратный подбородок, а нос, похоже, был сломан не однажды.
Когда Хит вошел, на лице картежника промелькнули удивление и настороженность. Однако он вежливо поднялся и пробормотал:
– Вы ведь лорд Клейборн?.. Чем могу служить, милорд?
– Выходит, вы знаете, кто я? – осведомился Хит.
– Разумеется. Я знаю всех богатых лондонских аристократов. – О'Рурк помолчал. – И я недавно видел вас в борделе.
Хит приподнял бровь:
– В борделе?..
– Нуда. У Флер и Шантель. Вы поднимались по лестнице, а я уже уходил.
– То есть вас оттуда выгнали, не так ли?
На щеке О'Рурка задергался мускул, но он тут же взял себя в руки и указал на мягкие кресла, стоявшие перед его столом.
– Не хотите ли присесть, милорд?
– Нет, благодарю. Мое дело не займет много времени. О'Рурк пристально посмотрел на гостя.
– Держу пари, милорд, что я знаю цель вашего визита.
– Неужели?
– Вы пришли от имени этих сводниц.
– Отчасти. Но меня больше беспокоит мисс Ирвин. Вы очень дурно с ней обошлись.
Черные брови О'Рурка сошлись на переносице. – Дурно обошелся? Что это значит? Я никогда не поднимал руку на Фанни.
– Неужели? А не вы ли рассекли ей губу и оставили синяк на щеке?
О'Рурк явно смутился.
– Я не собирался этого делать. Просто так получилось. Я ведь люблю Фанни.
– У вас довольно странный способ демонстрировать свою любовь.
– Вы так считаете? – В тоне О'Рурка появился намек на воинственность. – А какое вам до этого дело, ваша светлость? Фанни ведь не связалась с вами?
– Нет, я не наслаждаюсь ее услугами, если вы об этом. Но, тем не менее, она находится под моей защитой. У нас с мисс Ирвин общие друзья.
О'Рурк кивнул и откинулся на спинку кресла.
– Так вот в чем дело!.. Вы интересуетесь той сумасшедшей девицей, которая напала на меня?
Хит с усмешкой ответил:
– Можно и так сказать. Я надеюсь когда-нибудь сделать эту сумасшедшую своей женой, поэтому забочусь о благополучии ее подруг.
– Это она послала вас сюда?
– Я вызвался сам, – ответил Хит. – И можете считать, что вам повезло. Я не позволил ей явиться сюда. А она безумно жаждала вашей крови.
– А вы?..