Оборотни Трикса
Шрифт:
В один из таких моментов они услышали дикий вопль Керра. Не звуковой, а мысленный. Что-то произошло и через несколько мгновений словно спала какая-то пелена.
Жестокие мысли по отношению к пришельцам, которые испытывал Керр исчезли. Исчезли вместе со всеми его мыслями. И в этот момент Джесси и Магда поняли, что произошло. Керра отправили в печь и сожгли. Ужас, который они испытали от этого, заставил их бежать без оглядки.
Они уже не играли с людьми, а неслись напролом. Подальше
И ничто не могло их остановить. Люди, оказавшиеся на дороге в страхе разбегались, когда видели двух мчавшихся на них собак.
Джесси первая выскочила на улицу. Дверь была закрыта и она почти не соображая ударилась в стекло, которое разлетелось вдребезги.
Они мчались по улицам и оказались на пустынной территории, где ничего не было. Преследовавший их страх исчез. Казалось, воздух вновь стал чистым. Не было того гнетущего настроения и Джесси с Магдой не обращали внимания, что оказались на обычной городской свалке.
Они пробежали через нее и оказались в небольшом лесу. Природа и чистый воздух наполнили их новыми ощущениями. День приближался к концу, и две собаки, пробежав какое-то расстояние среди деревьев, улеглись в кустах отдыхать.
Они проснулись, когда уже наступил новый день. Джесси вышла из кустов и тут же наткнулась на странных существ, напоминавших медведей, но ростом не больше собаки. Магда тоже оказалась рядом. Медведи смотрели на них с каким-то любопытством, а затем все вместе побежали в сторону.
«Как будто они ждали, что мы выйдем.»— сказала Джесси.
Они пошли по лесу и через несколько минут вновь наткнулись на подобную же группу медведей, у которых было не меньше любопытства, чем у Джесси и Магды. Они стояли друг против друга несколько секунд, а затем сзади послышался голос на языке местных людей.
— Это и есть те самые оборотни, дети. Это один оборотень, которого зовут Керр Вернс.
Джесси обернулась назад и ничего не увидела.
— Не приближайтесь к ним, дети. — снова говорил голос непонятно откуда. — Они очень вредные. Но можете не бояться их. Я не дам вас в обиду.
«Интересно, что это за черт такой говорит?» — спросила Джесс.
«Не знаю. Я никого не вижу, кроме медведей.» — ответила Мэг.
«Что-то мне это не нравится. По моему, надо уносить ноги.»
— Керр, ты слышишь меня. — произнес голос. — Пора тебе убираться подобру-поздорову, пока еще есть возможность.
«Послушай, Джесс. Я что-то не пойму. С чего он решил, что мы и есть тот самый Керр?»
«Может быть он прочитал наши мысли, но решил, что мы с тобой лишь выдумка этого Керра.»
«Наверно, он не такой сообразительный, если так решил.»
«И, наверно, он вообще не слышит нашего разговора.»
— Я вижу, ты совсем обезумел от страха, Керр. — проговорил голос. — Может тебя подтолкнуть?
— Кто бы ты ни был. — произнесла Джесси. — Ты мог бы показаться, прежде чем угрожать. Мы ничего не сделали тебе, чтобы ты так обращался с нами.
— Довольно странный оборотень. Дети, отойдите подальше. — произнес голос. Маленькие медведи разбежались в разные стороны и остановились на расстоянии около десяти метров.
Перед Магдой и Джесси внезапно появился большой огненный шар, диаметром около метра. Он напоминал огромную шаровую молнию.
Джесси и Магда отпрыгнули в разные стороны и оказались за деревьями.
— Послушай, мы же не нападаем на тебя. — произнесла Джесси. — Ты мог бы и не показывать своего оружия. Не дай бог, еще и лес загорится.
— Ты очень глуп. — произнес голос. — Это не оружие. Это я. И от меня лес не загорится, а сгорите только вы.
«Вот ужас-то.» — сказала Магда. — «Что будем делать?»
«По моему, надо бежать отсюда, Джес. Попробуем бежать в разные стороны. В крайнем случае, если кого-то он сожжет, мы снова окажемся вместе.»
Джесси и Магда метнулись в разные стороны. Они неслись через лес с такой скоростью, от которой стоял только шорох.
«Джес, он летит рядом со мной и пролетает сквозь деревья.»
«Я вижу, Мэг. Попробуй свернуть куда нибудь.»
Несколько секунд Магда пыталась увернуться, чтобы шар, преслдовавший ее, отстал.
«Джес..»
«Я вижу. Беги вдоль края леса. В городе нам нечего делать. Я кое что придумала, попытаюсь взлететь. Может это получится.»
«Боюсь, что это не поможет.»
«Джес, я думаю, он отстанет, когда мы убежим подальше. Дьявольщина какая-то. Может быть мы действительно попали в какой- нибудь потусторонний мир.»
«Если это дьявол, то я знаю, как с ним справиться, Джес.» — сказала Магда.
«Не надо, Мэг. Это может оказаться кто-то другой. Не думаю, что дьявол станет бегать по лесу с медведями и учить их, с кем лучше не встречаться.»
«Ты права, Мэг. Надо уносить ноги.»
«И крылья, Мэг. Ты видишь?»
Джесси уже летела между деревьями и, воспользовавшись промежутком вверху, взлетела высоко в небо.
«Джесси, улетай. Я не хочу, что бы он видел, как ты это делаешь. Я смогу уйти к тебе, если он нападет на меня.»
Магда неслась вдоль леса и в какой-то момент выскочила на дорогу, которая шла из города. Она промчалась через нее и оказалась на другой стороне в лесу. Шар, который ее преследовал исчез.
«Он исчез, Джес.»
«Я вижу, Мэг. Взлетай. Здесь довольно красивый вид.»