Оборванный след
Шрифт:
— В общем, Макс сказал мне, что ты следопыт. Как это традиционно — индеец-следопыт.
— Укия — лучший следопыт во всей стране, — безапелляционно заявил Крэйнак, помахивая тостом в воздухе.
Сэм снова вперилась взглядом в Укию.
— Что ты действительно умеешь, так это злобно смотреть.
— Ты поджидала нас в аэропорту, — бухнул тот. Она передернула плечами.
— До меня дошли слухи о твоем приезде. Любопытство — еще не преступление.
— В настоящий момент при тебе пистолет то ли на боку, то ли на поясе. Сегодня утром ты стреляла из этого оружия. Ты побывала
Над столом повисла тишина, и Крэйнак довольно хмыкнул.
— Я же говорил, что он лучше всех.
— Да, впечатляет. — Сэм вытащила из внутреннего кармана визитную карточку и грациозно положила ее на стол. — Я частный детектив, расследую дело о гибели местной семьи. Они сгорели во время пожара в доме в прошлый четверг. Сегодня утром я ездила туда после тренировки по стрельбе.
Крэйнак потянулся за карточкой, взглянул на нее и протянул Максу.
— А при чем тут Алисия?
— Так мне подсказывает интуиция, — призналась Сэм, разводя руками. — В четверг семья из шести человек погибает во время пожара. Через четыре дня пропадает туристка из Пенсильвании. Я подумала, что здесь может быть какая-то связь.
Макс передал визитку Укии, чтобы тот запомнил все, на ней написанное, а затем принялся рассматривать карточку сам. «Сэмюель Энн Киллингтон, частный детектив» гласила она, затем следовал адрес и пендлтонский телефон.
— Сэмюель Энн?
— Мои родители немного чокнутые, — пояснила Сэм. — Сестру у меня зовут Кендалл Джейн.
— И какая же связь? — поинтересовался недремлющий Крэйнак.
Сэм слабо усмехнулась.
— Ну, меня очень удивило, что дядя туристки вызвал двоих сыщиков. Дело не в профессиональной обиде, а в том, что местный детектив гораздо лучше знает территорию и к тому же в сто раз дешевле. Целых двое сыщиков вместо одного — быть может, они еще что-нибудь расследуют? Отец этой семьи работал в казино. Мертвый крупье, пара легавых. — При последних словах она словно внесла в список два пункта и подвела черту. — Организованная преступность?
— Тебе стоит повнимательнее относиться к прогрессирующей паранойе, — ухмыльнулся Макс. — Мы с Укией специализируемся на поиске пропавших людей. И у нас неплохо получается.
— Значит, малыш — настоящий сыскной гений, — кивнула она и повернулась к Максу. — А каков твой вклад в дело?
— Зрелый, умудренный рассудок. — Макс достал портсигар, раскрыл его и вытащил сигару. — Всемирная известность и большая пушка, которую я не боюсь пускать в ход.
Она рассмеялась, обнажая белые ровные зубы.
— Так ли велика твоя пушка?
Макс удивленно приподнял брови и усмехнулся.
— Хочешь проверить?
Улыбка Сэм стала еще шире.
— Покажи свою, а я тебе свою покажу.
Макс лениво разминал сигару между пальцев, не спуская с Сэм светло-серых глаз. Придя к какому-то решению, он откинулся назад, вытащил из кобуры пистолет и осторожно положил его на стол, чтобы дуло ни на кого не смотрело.
— «ЗИГ-Зауэр», модель Р210, девятизарядный, девятимиллиметровые патроны. — Он не выпускал пистолет из руки.
Сэм вытащила из-за спины свою пушку — гладкую и блестящую штучку.
— «Хеклер-Кох» P9S. Тоже девять к девяти.
— Прелестная вещица. — Макс по-прежнему вертел в пальцах незажженную сигару.
— У тебя не хуже.
— Некоторые из нас еще не закончили ужинать, — проворчал Крэйнак, а затем добавил уже гораздо мягче: — Здесь же не оружейный магазин.
Макс и Сэм вспыхнули и мгновенно убрали пистолеты.
Укия нахмурился, ему казалось, что он словно не заметил нечто большое — вроде толпы слонов, прогуливающихся по залу.
— Я серьезно предлагаю помочь, — проговорила Сэм. — Я в Пендлтоне уже четыре года, знаю местных и все здешние закоулки. Если что понадобится — звоните. С удовольствием обменяюсь информацией.
Она ухватила картофельную соломинку с тарелки Макса, бросила себе в рот и направилась к выходу.
— Уф-ф! — вздохнул Крэйнак, когда дверь за Сэм закрылась.
— Уф-уф... — поддержал его Макс, убирая визитку.
— Думаешь, мы можем доверять ей? — спросил Укия.
— Мне лично хотелось бы, — с ухмылкой ответил Макс, но затем помрачнел. — Ты не нашел Брыкающегося Оленя?
— У него имеется очень большой и злой внук, которому я сразу же не понравился. Кроме того, вокруг них увивается целая толпа людей, заявляющих, что каждый из них — мальчик-волк из Уматиллы. — Макс заметно напрягся, но Укия развеял его пессимистические подозрения: — Но они не похожи на меня.
— Странно, — хмыкнул Крэйнак.
Укия согласно кивнул, чувствуя ощутимый укол вины: хотя Крэйнак был одним из лучших друзей, они не раскрыли ему тайны об инопланетном происхождении Укии. Макс и Индиго настаивали, чтобы как можно меньше людей знали правду. К счастью, все странности младшего партнера детективного агентства списывались на волчье воспитание.
Кстати о странностях.
— Еще одна удивительная вещь. Джаред Крэйнак предположил, что я приехал на поиски Алисии. Впрочем, со слов Сэм я понял, что весь Питтсбург знает о прилете двух детективов.
— В этом все и дело, — протянул Макс, но по интонации становилось ясно, что он ни на грош не поверил.
Крэйнак неловко вышел из-за стола.
— Проверим этого парня через полицию, если Алисия не объявится.
— А что выяснил ты?
— Мы побеседовали с офицером, который ведет это дело, его зовут Тим Винхольц, — ответил Макс. — Производит впечатление человека знающего. Тридцать человек сегодня отправились на поиски, но ничего не нашли.
На пересеченной местности из-за сломанной ноги человек не может сдвинуться с места, а если он находится не на самой тропе, то спасательные экспедиции без следопытов обычно не замечают его. Опытные путешественники оставляют за собой маркеры, если сходят с основной дороги. Алисия достаточно умна и опытна — весьма дурной знак, что ее до сих пор не нашли.
— Была ли поддержка с воздуха? Вертолеты? — поинтересовался Укия.
Макс покачал головой:
— Они не могли поднять вертолеты в воздух до позднего вечера. Циклон, который потрепал нас сегодня днем, пригвоздил их к поверхности.