Обращение Грузии(Перевод с древнегрузинского Е. С. ТАКАЙШВИЛИ)
Шрифт:
И святая Нино положила руку на один камень и сказала мне: «Подойди, это подобает тебе, благослови крестным знамением сей камень»! Я так и сделал и цари там воздвигнули тот величественный крест.
И царь и все князья и все множество народа опустились на колени и поклонились чудодейственному кресту и признали распятого Иисуса Христа истинным богом и сыном животворящего бога и все уверовали в бога в троице величаемого, которому приличествует слава вовеки веков, аминь.
А знатные те женщины никуда не отходили от святой церкви, столба света и животворящего креста, ибо видели они бесчисленные чудеса и исцеления невыразимые.
Тогда святая Нино оставила
А [в Мцхета] она оставила бывшего еврейского священника Авиатара, который сделался вторым Павлом115, который до ухода евреев неустанно проповедовал днем и ночью Христа, его величия. А относительно святилища [Авиатар] побуждал царя не трогать его постройки, наоборот, способствовать его [дальнейшей] достройке, поскольку до того, как на сей земле была ниспослана новая эта благодать, там прославлялось имя бога вечного. И слушался царь при его жизни и были там родственники Элиоза священниками евреев.
ГЛАВА ХIV116
И было, когда вся Грузия была обращена в христианство, священники, пришедшие из Греции, решили воздвигнуть знамение креста. Священники эти сказали царю Миреану: «Нужно и следует воздвигнуть знамение креста господня». Царь и весь народ отнеслись благосклонно [к этой мысли]. С радостью приняли они слова и совет священников. И приказал царь Миреан приготовить древо для креста. Плотники отправились и срубили одно статное дерево. И царь приказал сделать из него крест.
А священники объяснили [плотникам] форму креста. Когда же крест был готов, плотники пришли и сказали царю Миреану: «Мы сделали крест так, как нас научили эти священники».
Царь тотчас приподнялся с радостью. Все увидели форму креста. Пристально разглядывая [крест], все прославляли бога. Тогда подумал царь и вспомнил, что когда ему затмилось солнце на горе, свет великой лучезарности он увидел в виде креста. И [теперь] увидев, узнал [крест]. Тогда царь стал рассказывать священникам и всему народу о том видении, как изображение креста озарило тьму пред его глазами.
Тогда, услышав слова царя, народ еще более уверовал в Иисуса Христа и в знамение креста его, и все вместе с радостью поклонились ему и величали бога.
Тогда царь попросил совета у всего народа, на каком месте воздвигнуть знамение креста. Каждый предлагал, где находил более удобным, но окончательно нигде не могли выбрать.
В то время царь Миреан молился и говорил: «Господи, Иисус Христос, в которого мы веруем через эту пленницу и по учению этих твоих иереев! Ты Иисус Христос, который унизил самого себя и принял образ раба по смиренности твоей, который снизошел с благословленного лона отца, который ради нас оставил престол, права и силы и вошел в чистую утробу девы, потом принял распятие на кресте при Понтийском Пилате, был похоронен в недра земли и воскрес на третий день, исполнил все сказанное пророками, вознесся на небо и сел одесную отца и намерен снова прийти, судить живых и мертвых, и оставил нам знамение креста твоего для разрушения невидимых козней врагов, – мы же боящиеся тебя, приняли крест за знамя, чтобы им избавиться от дьявола, которым были зачарованы. Ныне же ты, господи боже и спаситель наш, соизволь указать место, на котором мы бы воздвигнули крест твой, дабы ненавидящие
В ту же ночь, как только наступили сумерки, ангел господень стал над царем Миреаном в видении, и, указывая ему на один холм за Арагви, поблизости Мцхета, сказал ему: «Это место выбрано богом, на этом водрузи знамение креста»!
Как только рассвело, царь Миреан рассказал священникам об этом видении ангела и о словах, которые тот сказал, и о том холме, на который он указал.
Услышав об этом видении и ознакомившись с тем местом, весь народ нашел тот холм угодным, и все вместе с большою радостью и пением взяли тот крест и водрузили победоносное знамение креста на том холме поблизости Мцхета, прямо к востоку от [нея] в день воскресный, через неделю после пасхи.
И как только крест был водружен в Грузии, тотчас все идолы, находившиеся в пределах Грузии, пали и сокрушились, и капища их разрушились. Когда увидели это необыкновенное дело и чудо, которое совершил победоносный крест над идолами, еще больше стали дивиться этому делу, величали бога и с радостно поклонялись честному кресту. В тот день царь Миреан и все жители Мцхета сделали большие пожертвования честному кресту, и вся Грузия учредила праздник победоносного креста через неделю после пасхи в воскресный день, по сей день и вовеки веков.
Через несколько времени, после пятидесятницы, в среду, наблюдали великое и страшное чудо: вот, стоит столб света в виде креста над тем крестом и двенадцать ангелов кругом венчают [его]. А холм креста курится весь благоуханием. И, видя такое чудо, многие безбожники обращались [в христианство], принимали крещение и строили церкви. А верующие более укреплялись в вере и прославляли бога.
Затем увидели другое чудо от честного креста: над вершею частью креста горел как бы огонь и как бы пылало пламя в три раза светлее солнца, и подобно тому как от огня обильно поднимаются вверх искры, точно также ангелы восходили и нисходили к тому честному кресту. Холм [под] крестом сильно дрожал117, земля вся колебалась; дым благоухания восходил к небу от гор, холмов и оврагов; скалы рушились, и страна вся заполнилась запахом аромата. И было это не мимолетно и не преходяще, а долго. И слышны были громкие голоса, весь народ замечал это, прислушивался к голосу пения, боялся и в сильном удивлении, со страхом и трепетом поклонялся честному кресту, великою радостью прославляя бога.
Через некоторое время, как те знамения и видения прекратились, так и эти большие и страшные колебания [земли] притихли. После этого многочисленные знамения и чудеса, явленные свыше свершилось над честным крестом. Весь народ наблюдал это и со страхом и трепетом подходил усердно поклониться честному кресту и с радостью прославляли бога.
В то время был один богобоязливый человек, сын царя, которого звали Рев. Сын Рева был болен и находился при смерти. Он был единственный у отца. Отец взял его и положил пред честным крестом и со слезами сказал: «Если ты вернешь мне сына, я построю часовню118 для тебя».
Поскольку горько и неустанно плакал он пред честным крестом, отрок тот немедленно исцелился. И взял [отец] его с великою радостью, прославляя бога и честный крест. Затем вернулся выполнить обет и благодарил [честный крест] с великою радостью. С рвением мцхетский свод построил сын Рева [который] приходил из года в год и совершал служение честному кресту. С тех пор все больше и больше приходили многочисленные больные и немощие и, получая исцеления, с радостью прославляли бога и честный крест.