Обращение Грузии(Перевод с древнегрузинского Е. С. ТАКАЙШВИЛИ)
Шрифт:
А сына своего он поучал [так]: Вот тьма наша сменилась светом и смерть жизнью. Впоследствии, где только найдешь в твоей стране коварных идолов, вредивших Грузии, сожги огнем и пепел их заставь пить тех, которые о них будут печалиться. То же самое завещай потомкам своим, ибо я знаю, что идолы среди кавказцев не скоро переведутся. Сам же поступай так: предай себя столбу, возвеличенному свыше, и честному кресту, прославленному в небесах, и возвращение твое в землю, к сну вечному, пусть будет по вере святой троицы, аминь!
Книгу «Обращения Грузии», которым бог явил свет – основу процветания святых церквей…120 души, как сокровище, сокрытое предшественниками, мы нашли
*В оригинале всегда употребляется «Картли» – Древнегрузинский эквивалент «Сакартвело» (Грузия)
КОММЕНТАРИИ
1. Царь Александр – Александр Македонский (356 – 323 гг. до н. э.).
2. Лот – библейский персонаж (см. Бытие 19; также 2:9, 19; Псалтырь 82:9 и т. д.).
3. Полагают, что этноним «бунтюрки» – композит, что слово «бун» – определение, при помощи которого автор «Обращения Грузии» хотел подчеркнуть неидентичность тюрок, живших во времена Александра Македонского в Грузии, с современными анониму тюрками.
Слово «бун» толкуется по-разному. Е. С. Такайшвили считал, например, что бунтюрки (он писал бунтурки) – это тюрки-копьеносцы, т. к., по мнению ученого, «бун» армянское слово, означавшее рукоятку копья (см. с. 1, 2, прим. 2). В современной специальной литературе предпочтение отдается интерпретации, предложенной М. Броссе, по которой указанный этноним следует понимать как «коренные, истинные тюрки» (Brosset M. Histoire de lа Georgie, I partiе, 1849, р. 30 – 33; см. также Меликишвили Г. А. К истории древней Грузии. – Тб., 1959, с 125; он же, Бунтюрки. – Грузинская советская энциклопедия, т. 2. с. 572; Джанашиа Н. С. К источникам «Жизни грузинских царей». – В кн.: Историко-источниковедческие очерки, – Тб., 1986, с. 96, прим. 10, на груз. яз.).
Слово «бун» помимо указанного значения имеет и значение «оседлость» – мквидри (см. Абуладзе И. В. Словарь древнегрузинского языка. – Тб., 1973., с. 37). Для данного случая именно это значение кажется наиболее подходящим. Во-первых, по контексту, бунтюрки, действительно, являются оседлыми – они живут в городах. Кроме того, во второй половине V века, когда было составлено «Обращение Грузии», тюркские племена в основном могли быть известны как кочевники (см. Еремеев Д. Е. Этногенез турок. – М., 1971). Следовательно, определение «бун» в качестве разъяснения к этнониму «тюрки» для современников автора «Обращения Грузии» и в самом деле являлось необходимым.
Для полноты сообщения о бунтюрках можно указать и на работу М. Сейидова «Опыт этимологического анализа слова Бунтурки/Бунтюрки» (Доклады АН Азер. ССР. 1969, т. XXV, № 8, с. 91 – 93), в котором слово «бун» связывается с тюркскими языками и этноним в целом толкуется как «тюркское племя».
4, 5. Е. С. Такайшвили не переводит и представляет как имя собственное «Цихе-диди» – «крепость большая». Также поступает он в случае «Уплис-цихе» – «правительская крепость». Ср. его перевод: «Цихе-диди [крепость] Саркине; Уплис-цихе [крепость] Каспи, [крепости] Урбнисскую и Одзрахскую» (с. 1).
В понимании данного места мы придерживаемся мнения Н. А. Бердзенишвили (см. его Вопросы истории Грузии. Материалы из архива автора. – Кн. VIII, Тб., 1975, с. 332, на груз. яз.). Цихе-диди (крепость большая), Уплис-цихе (правительская крепость) как названия главных крепостей функционировали, очевидно, в разных местах. Хотя позднее, что отчасти будет видно и из «Обращения Грузии», эти названия закрепляются за какими-то конкретными пунктами и превращаются в имена собственные.
6.
7. Халдейцы – племя семитского происхождения. Последняя правящая династия в независимой Вавилонии, как известно, была именно халдейской (626 – 539 гг. до н. э.). В данном случае, однако, вероятно подразумевается не Вавилония периода Нового царства, а государство Ахеменидов. Ахемениды, одержав победу над Халдейской династией Вавилона, в одно время именовались халдейскими, а не персидскими царями. Что под упомянутыми в «Обращении Грузии» халдейцами подразумеваются персы, это хорошо видно и из контекста – ведь современно с Александром Македонским политическое значение в мире имела именно Ахеменидская Персия. Весьма примечательным в этом отношении являются наблюдения К. С. Кекелидзе, который заметил, что в памятниках древнегрузинской литературы древний Иран часто упоминается как страна вавилонян или же халдейцев; это, по мнению ученого, вполне логично, если учесть, что в состав Персии входила и страна халдейцев (Кекелидзе К. С. Заметки из истории древнегрузинской литературы: Итруджан. – В кн.: Этюды по истории древнегрузинской литературы, I, Тб., 1956, с. 269, на груз. яз.).
8. Считая халдейцев вавилонянами, Е. С. Такайшвили под «hонни» подразумевал «hуриани» (древнегрузинское наименование евреев) и факт, отмеченный в «Обращении Грузии», связывал с выселением евреев вавилонским царем халдейской династии Навуходоносором II (640 – 562 гг. до н. э.). На основе такого понимания древнегрузинское слово «гамосхмули» – «отделившие» (см. Абуладзе И. В. Словарь древнегрузинского языка, с. 45) он толковал, как «выселенные». Но подобная интерпретация текста нам представляется неверным. Во-первых, Е. С. Такайшвили безосновательно, как уже отмечалось в специальной литературе (см. Джанашиа С. Н. Древнейшее национальное сведение о месте первожительства грузин. – Труды, т. II, Тб., 1952, с. 42), полагал, что в оригинале над словом «hонни» пропущено титло и читал это слово как «hуриани». Кроме этого в данном отрывке речь идет о факте современном Александру Македонскому, т. е. имевшем место несколько столетий спустя, после взятия Навуходоносором II города Иерусалима и выселения оттуда евреев.
С. Н. Джанашиа под «hоннами» подразумевал гуннов, считая это анахронизмом. Однако, нам кажется, что нет никаких оснований приписать автору «Обращения Грузии» такую грубую ошибку. На современном этапе исследования вопрос об идентификации данного этнонима, видимо, во избежание ошибки, лучше оставить открытым.
9. Занави, как и все упомянутые ниже значительные грузинские топонимы, за исключением тех, локализовать которых не удается, читатель может найти на Карте 1. Карта 2 ему поможет уяснить соответствие древних топонимов с современными топонимами.
10. В древнегрузинских источниках «подать» передается со словом «харки». Учитывая, очевидно, созвучие этого слова с «Херки», автор постарался раскрыть этимологию данного топонима.
11. На-стаги-си – по-грузински означает место, где раньше находился исток («стаги») канала.
12. По поводу Ариан-Картли в специальной литературе высказано множество различных предположений. Убедительным кажется мнение Г. А. Меликишвили, согласно которому Ариан-Картли – это Персидская Картли (т. е. Персидская Грузия; ср. Персидская Армения). Ученый считает, что жители более северных грузинских провинций так могли называть южногрузинское государство, входившее в состав Ахеменидской державы (Меликишвили Г. А. К истории древней Грузии, с. 118).