Обреченный на скитания 5
Шрифт:
– Это нелогично!
– возмутился Хасс, - зачем ему туда? Там нет никого из его соратников.
– Вы в этом уверенны?
– спросил император, колюче глядя на подчинённого.
– Мне нужно уточнить, - пошёл напопятную Хасс.
– Нет-нет, ваше величество, - придворный маг склонился над большим листом, расстеленном на столе императора.
– Этот артефакт не может ошибаться!
– маг подвигал руками над очертанием материка.
– Все когда-нибудь ошибаются, - философски заметил Вилорн, всматриваясь в значки артефакта-карты, -
– Артефакт показывает только города, - подняв глаза на императора, проговорил Хубис, - но это тоже не мало.
– Хасс, - переключился Вилорн на начальника тайной канцелярии, - вам придётся проверить эти сведения. Это срочно!
– Да, ваше величество. Я немедленно отдам приказ нашим агентам.
– Хорошо, - удовлетворённо кивнул император, - Хубис, а если наш граф просто выбросит значок? Или потеряет?
– Теперь это уже не важно, - усмехнулся старый маг, - во-первых, по моим наблюдениям, ваше воздействие на графа Андера удалось. Его аура изменилась, принимая конструкты, вложенные в ментальный посыл. Это значит, что как минимум два часа ему от значка не избавиться… хе-хе-хе, - натолкнувшись на строгий взгляд императора, придворный маг оборвал подленький смех.
– Этого времени вполне достаточно, чтобы заклинание внедрилось в ауру графа. Он теперь будет послушен, как хорошая жена!
– Ну-ну, - произнёс император, - надеюсь, что так всё и будет. Мне надоели эти игры.
– Ваше величество, может быть, не стоило отпускать графа?
– предложил Хасс, - мои менталисты опробовали заклинания подчинения на людях, в том числе и на магах.
– Вы сами сказали, что у графа Андера магический уровень в девяносто единиц, - недовольно проговорил император.
– Вы можете гарантировать, что ваши менталисты справятся?
– Сведения о магическом уровне мы узнали от госпожи Илоны. Нет оснований ей не верить. Но будь у него хоть сто единиц, против пятёрки боевых магов-менталистов он не устоит.
– И в результате мы получим овощ с высокими магическим уровнем! И как от него понесёт Веста? Вы сами ей объясните о государственной необходимости?
– Извините, ваше величество, я сказал глупость, - поклонился Хасс.
– Слишком часто вы стали это делать, - пробурчал император, - ступайте Хасс, займитесь делом.
– В течение часа мы будем знать про графа всё!
– пообещал Хасс, кивнул и направился к выходу.
– Ну что, Хубис? Что показывает ваша карта?
– спросил Вилорн мага.
– Ничего нового, - старый маг распрямился, - он в Серебряных ключах.
– Хорошо, Хубис, будут новости, сообщайте мне, - Вилорн подошёл к окну и стал рассматривать серое от туч небо. Придворный маг споро свернул свою волшебную карту и, кланяясь, начал пятиться к выходу.
– Что-то мне подсказывает, что этот Алекс опять одурачил нас, - пробурчал себе под нос Вилорн, - если его встречал сам Рампил, то скорей всего наша затея в очередной раз не удалась. Этого старого прохвоста не так-то просто обмануть…
Орвилия. Особняк главы Гильдии Повелителей дорог.
Алекс.
Всю дорогу по унылого вида переходу из портальной башни к особняк, Рампил причитал. Что-то типа “что же ты туда сунулся… дай бог, чтобы всё обошлось… хоть бы одним словом предупредил…”. Однако это не помешало главе гильдии после того, как поднялись из подземного перехода, гаркнуть: - Соном, Илону срочно ко мне! Скажи, дело первостепенной важности!
– в ответ молодой парень пулей унёсся в боковой коридор.
Открыв двустворчатые двери в свой кабинет, Рампил сделал приглашающий жест:
– Располагайтесь, можете в кресла, а хотите - на диване, - он целеустремлённо пошёл к настенному шкафу. Я уселся в кресло, Первый запрыгнул на кожаный диван.
Достав изящный графин, Рампил разлил водку в два низких пузатых стакана:
– Держи, - поднёс он мне стакан.
– А как же обследование?
– Водка этому не помешает, - хмуро сказал глава гильдии и, не дожидаясь меня, залпом выпил свою порцию.
– Тоже верно, - я выпил свою. Рампил протянул мне кусочек какого-то фрукта, по вкусу напоминающего грушу-дичку, чтобы я закусил. Нет, явно не она. Уж больно большой кусок и мягкий, как дыня.
– Ты же понимаешь, Алекс, - мужчина сел во второе кресло, - политика вещь грязная и подлая. Нельзя вот так, не подумавши, идти в стан своего врага.
– Император враг?
– После того, что он сделал, другом его назвать язык не поворачивается! В лучшем случае союзник, но… знаешь, ну их к харглу таких союзников!
– А что он такого сделал? Он был очень любезен.
– Любезен, говоришь?
– Рампил привстал, чтобы плеснуть ещё по тридцать грамм водки в стаканы, - у меня много своих людей в канцелярии империи. Указ о лишения тебя титула учтивости - это раз. Указ об объявлении тебя Изменённым - два, указ об объявлении пластунов вне закона - три…
– С этого места поподробнее, - перебил я.
– Архиепископ церкви Единого обратился к императору с жалобой на пластунов. Что, дескать, они разрушают церкви и часовни, несут смуту в массы и так далее… Вот Вилорн и использовал этот повод.
– И что, теперь за моими людьми идёт охота?
– встревожился я.
– Нет, - махнул рукой Рампил, - указы так и не подписаны. Но лежат наготове! А Илона! Да только за то, что он сделал с этой женщиной, можно всю жизнь мстить империи!
– Не понял. Что с Илоной? Говори!
– Успокойся, - Рампил уже начал хмелеть. Покрутив стакан так, чтобы в нём жидкость закружилась вихрем, понюхал.
– Турим сказал, что всё обошлось… Наверное.
– Да что с ней сделали? Что ты мне тут загадками говоришь?
– прикрикнул я.