Обретение счастья
Шрифт:
— Ты стал очень интересным мужчиной, Вася. Исчезновение очков придало твоему лицу абсолютно новое выражение.
— А, так это линзы. Подобрал себе американские, и теперь забот не знаю. А с очками столько возни бывает, особенно в такую погоду, как сейчас.
Ольга представила себе провинциального паренька в простых очках с толстыми стеклами, каким был Чубчиков на первом курсе.
— Теперь в тебя легко можно влюбиться с первого взгляда, — Ольга почти не кривила душой.
— Ты ж вроде бы замужем… Слышал, слышал о твоих успехах
— Нет, не сочиняю, — Ольга пыталась уйти от неприятного разговора. — А ты чем занимаешься.
— Как тебе сказать? Тихо-мирно богатею. Открыли с немцами совместную фирму. Занимаемся внедрением тевтонских химикатов на наших производствах. Туда-сюда катаюсь, как профессиональный пассажир. Три дня во Франкфурте, неделя в Москве.
— Наверное, интересно.
— Со стороны кажется. А так — скучища и пахота. Не поверишь — ночью просыпаюсь и думаю, как какую сделку прокрутить. Озарения бывают — ну прямо как у Менделеева с его таблицей. А ты что здесь делаешь?
— Не видишь — ем бутерброд.
— Ты живешь в Ясеневе?
— Нет. Я здесь случайно.
— И я случайно. Зашел вот в валютный отдел купить чего-нибудь вкусно пьющегося. Компаньон у меня тут обосновался. Офис открывает. Представляешь — в аптеке. Сам когда-то нархоз закончил, но торговать хочет исключительно лекарствами. Призвание, говорит, такое.
— Что ж, рынок лекарств, по всей видимости, пока ненасыщен, — будто бы со знанием дела вставила фразу Ольга.
— В том-то все и дело! У него в аптеке сейчас сидят два американца, по-русски ни бум-бум, как мы с тобой по-английски, — Вася рассмеялся. — Такой «деловой» разговор получается! Переводчик где-то затерялся.
Ольга, повинуясь еще неутоленному голоду, все же «дожала» бутерброд и принялась за трубочку.
А Василий вдруг наморщил лоб, словно что-то припоминая:
— Постой-постой, Ольга! Что ж ты молчишь?
— Я ем…
— Да я не о том! Ты ж по-английски чесала, как помнится, только так.
— Было дело.
— Слушай, не в службу, а в дружбу, если ты сейчас не смертельно занята, посиди с нами часок, а? Ты ж и в органике спец фантастический. А я все, признаться, позабыл с этой куплей-продажей…
— Васенька, ты же сказал, что они американцы. А я знаю только классический английский, понимаешь? Да и практики у меня нет.
— Помнится, ты в общаге новости «Би-би-си» синхронно переводила, когда русские передачи глушили?
— Что греха таить, — Ольга уже расправилась и с трубочкой и теперь чувствовала себя свободной.
— Милая, так чего ж мы здесь стоим? Пошли, что-нибудь схватим — и за дело!
Он сгреб однокурсницу в охапку и увлек в «малый уголок» хорошей жизни.
Полки отдела ломились от упаковок и упаковочек, этикетки одна ярче другой пестрили неимоверно, выплескивая в пространство разноязычные надписи.
Ольга, не привыкшая к подобным торговым точкам, почувствовала себя несколько неуютно, особенно неприятное впечатление оставляла одно-двузначная система цен.
— Что будем брать? — суетился Вася, ловко подкатив тележку к полкам, изобилующим спиртными напитками.
Повинуясь неведомой силе, Ольга выбрала бутылку виски с двумя оленями-соперниками.
— Может быть, это? — неуверенно спросила она.
— Это, так это, — Вася поставил бутылку в тележку. — А мне нравится ездить на белом коне, — он добавил к одиноким оленям бутылку с конем-блед. — Еще что? Шампанское — тебе?
— Пожалуй.
— Французское или испанское?
Ольга, насмотревшаяся рекламы французского шампанскою, выбрала «Делапьер».
— Вот это.
— Губа не дура, — оценил Вася. — А теперь, Оленька, по-женски, по-хозяйски набери закусочек.
Копченые мидии, исландская сельдь, устрицы в белом вине оказались в тележке.
— Деликатесы — это класс! Еще возьмем палочку салями, — он выбрал недлинную толстенькую палку колбасы. — Что еще? Бутылки две «Херши».
Вася придирчиво смотрел на выбранную снедь.
— По-моему, великолепно, — подбодрила его Ольга.
— Все? Хлеб забыли… Возьмем в рублевом.
Он весело покатил тележку к кассе и быстренько рассчитался. Было заметно, что с заграничными деньгами он «управляется» легко и привычно.
Пакет оказался тяжелым, и Васе пришлось нести его бережно, придерживая под донышко. Ольга не то, чтобы мечтала посвятить вечер переводческой деятельности: просто перспектива возвращения на театр военных действий тараканьего племени привлекала ее еще меньше. По дороге однокурсники весело болтали, Чубчиков вспоминал какие-то студенческие истории, давно выветрившиеся из девичьей памяти Ольга Буровой.
Она непринужденно отвечала на реплики, прогоняя непрошеные, но вдруг нахлынувшие мысли о том, что Растегаев, наверное, обзванивает больницы и морги в поисках исчезнувшей супруги.
«Глупо, конечно, было проспать целый день в «суточной» квартире. Поступаю как ребенок. Хотя бы на работу — Кате — нужно было позвонить…»
Но потом вспомнились обугленные живописные цветы на подносе, горсть таблеток, зловеще-зеленый глаз ночного такси, и беглянка снова приходила к мысли, что невозможно было найти иной выход из того тупика, в котором она оказалась.
«Уйти, исчезнуть, раствориться, оказаться там, где тебя ни за что не найдут хотя бы по той причине, что вовсе не додумаются искать…»
— Что, Вася?
— Я говорю, ты помнишь Кольку Трофимова?
— Конечно. Маленький такой, кудрявый.
— Так вот, он женился на дочери какого-то африканского посла, уехал в Африку и возглавил там фирму по торговле экзотическими животными. Представляешь, приезжал недавно в Москву с грузом и сыном. Сынок такой же шустрый, как и груз. Мне предлагали купить штуку за сто зеленых.