Обретенная любовь
Шрифт:
– Мне кажется, вы уже не чувствуете себя здесь чужой, - произнес Джастин.
– Ни одного гостя не встречали еще с такой сердечностью, - ответила Дебора.
– Гостя? Вы не гость здесь. Они пошли вдоль маленькой почти высохшей речушки. Когда ее глаза привыкли к темноте, Дебора смогла различить по другую сторону силуэт развалин старинного монастыря.
– Все так высохло, что мы могли бы перейти на другую сторону, предложила она.
– Я бы не рекомендовал этого.
Ей послышался какой-то звук вдалеке, похожий
– Дебора, вы знаете, о чем я хочу спросить вас.
Однако звук повторился. Это действительно были удары копыт лошадей, которые скакали в их направлении.
Не сдержавшись, Джастин выругался.
Первый из трех всадников остановился и воскликнул:
– Добрый вечер. Дышите свежим воздухом? Или ты объясняешь мисс Ричи преимущества беседки для увеселений?
Гарри Чивнинг был пьян и бессмысленно смеялся.
– Что за странная манера убивать время?
– заметил Джастин.
– Да ничего странного. Пару часов приятной беседы... Может, партию в карты, как ты считаешь?.. Стаканчик?..
– Уже поздно, - возмутился Джастин;
– Нет, не поздно, и у нас ни в одном глазу. Ведь нам приходилось бодрствовать и подольше, не правда ли? Тебе, мне, нам всем.
Оба его спутника рассмеялись.
Джастин взял Дебору за руку.
– Думаю, нам пора возвращаться домой.
– Мы проводим вас, - прокричал Чивнинг, - и проследим, чтобы с вами ничего не случилось. А потом мы еще выпьем, чтобы протрезветь.
– Мне, кажется, что вы уже и так достаточно нагрузились. Я бы предложил вам сейчас просто бешеную скачку.
Деборе показалось, что Джастину не очень хочется расставаться с друзьями. Чивнинг проигнорировал совет. Когда Джастин и Дебора повернули к дому, всадники поскакали рядом.
– Я не могу отделаться от них, не пригласив хотя бы ненадолго к себе, - обратился Джастин к Деборе.
Она не поняла, почему он не может этого сделать, разве что из страха, что они полезут в драку. Однако расположение духа в тот момент всех троих делало это маловероятным, да, кроме того, Дебора не верила, что Джастин трус.
Леди Стеннард была вне себя, когда вся компания ввалилась в дом. И даже низкий поклон Чивнинга не смягчил ее. А когда Джастин повел их в библиотеку, она отвела его в сторону:
– Я надеялась, что ты хотя бы на короткое время, пока не добьешься...
Конца фразы Дебора не слышала. Почувствовав сильную усталость, она подавила зевоту.
– Надеюсь, вы мне позволите удалиться.
– Мы все поступим правильно, если последуем вашему примеру, ответила леди Стеннард.
Комната встретила Дебору сильной духотой. Подойдя к окну, она открыла его и постояла около него несколько минут. Затем легла, но долго ворочалась, не в состоянии уснуть. В конце концов задремала, но вскоре проснулась от громких голосов, доносившихся снизу. Мужчины, по всей вероятности, покинули библиотеку и вышли на террасу.
– Я просто шокирован.., этого, конечно же, не хватит, никоим образом не хватит, - язык Гарри Чивнинга заплетался.
– Эдвин, вот Эдвин, да, тот знал, что такое долг чести...
– Говори тише.
– Итак, я тебе должен еще дать время? Но если так и дальше пойдет.., l{ оба знаем, на что спорим. Этот заклад я приму охотно. Если так и дальше пойдет...
– Бутылка пуста, - вмешался один из приятелей Гарри.
Они вернулись в дом, а у Деборы в ушах все еще звучала последняя фраза Чивнинга: "Итак, это останется внутри семьи, не правда ли?"
Глава 9
На следующее утро Джастин вывел ее на террасу.
– Дебора, вчера вечером нас прервали самым непростительным образом.
Почему-то ей не хотелось, чтобы он так разговаривал с ней. Накануне вечером это доставило бы ей удовольствие, но сегодня она испытывала к Джастину необъяснимую антипатию. Поэтому ей захотелось продлить этот разговор, чтобы разобраться в своих чувствах к нему.
– Мне кажется, вы охотно простили, что нас прервали, - ответила Дебора.
– Очень жаль. Друзья меня просто поразили...
– А у меня создалось впечатление, что подобные визиты не редкость.
– Мои друзья, - подчеркнул он, - зачастую скрашивают вечерами мое одиночество, и ничего страшного, если они иногда и выходят из рамок дозволенного.
– Это ваш дом, сэр. И это ваши друзья.
– Если хотите, чтобы они в будущем держались отсюда подальше, я позабочусь об этом.
– С какой стати вы будете руководствоваться моими желаниями?
Джастин взял ее за руку.
– Ваши желания - закон для меня. Он посмотрел ей в глаза и перевел взгляд на губы, как будто желая получить мгновенный ответ.
– Дебора, хотите выйти за меня замуж? Собственно говоря, она должна была бы согласиться. Какое право она имела оставаться в этом доме, если не собиралась принять его предложение? Она была уверена, что он будет просить ее об этом. Она не подталкивала его к этому, просто ждала, когда он объяснится.
– Вы оказываете мне большую честь.
– Итак, вы согласны?
Его настойчивость тревожила. Может, это было нетерпение влюбленного? Но если бы это было так, она бы почувствовала.
– Я...
– пролепетала Дебора, - в последние месяцы мне пришлось принять много решений, и это самое серьезное из всех.
– И все-таки вам не избежать необходимости принять его.
– Мне нужно время, чтобы подумать, сэр.
– Вы и теперь называете меня "сэр"?
– Джастин, - сказала Дебора, - оставьте меня, пожалуйста, одну. Он отпустил ее руку.
– Конечно, я нахал. Подобные обстоятельства требуют от вас тонкости чувств, подобающей нерешительности, прежде чем ответить согласием, не парада ли?