Обретенная мечта
Шрифт:
– Ну, мисс Эдвардс, поведайте, какие еще мысли, касающиеся политики, таятся в вашей прелестной головке.
– Мне не очень-то удается скрывать свои взгляды.
– Будем надеяться, что вам не изменит чутье при выборе собеседников. Лично я не рекомендовал бы вам делиться своими взглядами с капитаном Тернером, а также с вашим новым работодателем адмиралом Миддлтоном.
– Это я хорошо понимаю, – произнесла Порция. – Неужели я похожа на дурочку?
Пирс мягко пожал ее руку.
– Ни
Его слова, прикосновение и внимание к ней волновали и возбуждали Порцию. Ей не хотелось расставаться с Пирсом, нравилось с ним разговаривать.
Мимо прошла пара уже немолодых супругов, и Порция, заметив, что женщина неодобрительно взглянула на их переплетенные пальцы, поспешила высвободить руку и отвела глаза в сторону. Они дошли почти до конца пристани, невдалеке виднелось строение, в котором находилась контора Пирса.
– Признаться, я удивилась, когда вы выразили недовольство в связи с ситуацией вокруг Шотландии. Вы никогда не говорили о своей стране.
– Это и ваша страна. Не так ли?
– Пожалуй, что так. Судя по тому, что мне говорили. – Порция окинула взглядом вытянувшиеся вдоль пристани магазинчики. – Но одно дело – знать, где твоя родина, и совсем другое – иметь с ней связь. Вот как вы. Ведь это настоящее счастье!
Пирс слегка нахмурился:
– Вы когда-нибудь бывали в Шотландии?
– Всего раз, вместе с миссис Хиггинс. Она навещала своих родителей, которые живут на самом севере.
– И какое у вас впечатление о наших краях?
– Прекрасная страна. Но меня удивило и опечалило, что очень мало людей работают на земле, фермы заброшены.
– Вы имеете в виду пустоши?
Порция кивнула и вновь посмотрела на Пирса. От его пристального взгляда ее сердце опять учащенно забилось.
– Не удивлюсь, если у вас есть свое мнение и о тамошнем положении дел.
– Разумеется, есть. Но я предпочла бы его держать при себе, чтобы не отпугнуть вас своей болтовней.
– Отпугнуть? Да вы меня заинтриговали!
– Кажется, к нам направляется ваш конторщик, – сказала Порция.
И действительно, к ним чуть ли не бежал Шон с кипой бумаг под мышкой.
– Да, вы правы. Мне придется ненадолго отвлечься. Но если вы готовы подождать, я подвезу вас потом до дома, и мы продолжим нашу беседу.
Порция покачала головой.
– Спасибо, вы очень любезны, но я не могу.
– Дальше можно слово в слово повторить то, что вы написали в записке. Позвольте спросить, почему вы не желаете провести время в моем обществе?
Подбежал Шон, однако Пирс отослал его обратно в контору.
– Так что вы там писали?
– В записке? Ну… – Порция пришла в замешательство.
– Я надеялся на достаточно откровенные взаимоотношения. Ну что же, как хотите. – Пирс кивнул на прощание. – Возможно, я еще буду иметь удовольствие встретить вас на одном из городских собраний. Всего хорошего, мисс Эдвардс.
Пеннингтон направился к своей конторе, а Порция зашагала в противоположном направлении. Ей нужно было держаться подальше от этого мужчины, пока чувства не взяли верх над рассудком.
Когда Мэри Хиггинс пришла в дом на Скул-стрит, где находилась аптека, хозяйка проводила ее не в гостиную, а прямо в комнату Порции. Мэри убедила миссис Крис, что подруга не стала бы против этого возражать. Поднимаясь по лестнице, пожилая женщина на все лады расхваливала новую квартирантку, а Мэри, очутившись в маленькой спаленке, в еще большей степени почувствовала себя виноватой.
Комната Порции была чистой, обстановка вполне соответствовала необходимым требованиям. Окно было настежь открыто.
Больше всего Мэри опечалило, что личное имущество Порции оказалось, мягко говоря, небогатым.
В углу комнаты стоял небольшой сундучок, на столике рядом с кроватью лежало несколько безделушек, подаренных Анной и Уолтером. Вот все, что Порция нажила к своим двадцати четырем годам! Мэри вспомнила, что восемь лет назад, когда девушка, покинув пансион в Уэльсе, переехала к ним, вещей у нее было побольше чем сейчас.
Впрочем, Порция никогда не проявляла особого интереса к вещам. Она нуждалась в тепле и ласке.
Видимо, они с Уильямом, поглощенные своей личной жизнью, не осознавали, что Порции необходимо было выйти замуж и обзавестись собственными детьми. Свой дом, свой очаг, то, чего она никогда не имела.
И теперь, думала Мэри, она сама подтолкнула Порцию к решению круто изменить жизнь.
Если бы они с мужем почаще выводили ее в люди, с кем-то знакомили и благосклонно относились к потенциальным женихам, она, возможно, не связывала бы надежды на счастливое будущее с освобождением той, которую считала своей матерью. Это было лишь мечтой, и, по мнению Мэри, мечтой неосуществимой. Слишком уж нереальной представлялась вся эта история.
Мэри подошла к окну и стала смотреть на улицу.
Жену пастора терзали угрызения совести еще и потому, что она постоянно сравнивала Порцию со своей сестрой. Однако Элли выросла в большой дружной семье, окруженная любовью, заботой и лаской, ни в чем не испытывая недостатка. И после грандиозного скандала, навредившего ее близким, не пострадала. После бракоразводного процесса повеса, соблазнивший Элли, женился на ней.
Теперь Элли вполне устроена и обеспечена, чего не скажешь о Порции.