Обрученная с ветром
Шрифт:
— Ваше величество! — горячо воскликнул Джеффри.
Карл слегка улыбнулся страстному приветствию Джеффри. Ему всегда нравился этот француз.
— Поднимись, старый друг! — сказал ему Карл. — Я не из тех людей, кто забывает добро. А теперь скажи мне…
— Когда мы вошли в особняк, они оба были мертвы, ваше величество, клянусь вам.
— И ты ни на минуту не оставлял лорда Дефорта? — осведомился король.
Джеффри замялся.
— Он приказал мне ждать у дверей — но он не убивал ни лорда, ни леди Брайант, клянусь вам, ваше величество! У него не было ни времени, ни намерения. Пусть великий Господь над
— Джеффри, Джеффри! — пробормотал король, останавливая поток страстных заверений. — Я верю, что Пирс невиновен, можешь не убеждать меня. Я знаю, что он не убивал Брайанта.
— Вы знаете…
— Всякий, знавший Пирса Дефорта, знает, что он не убивал Брайанта. Ах, да, возможно, он мог! Я боялся этого, очень боялся, но он не сделал этого, он не мог ударить кого бы то ни было в спину, он заставил бы своего врага повернуться к себе лицом.
Озадаченный, Джеффри уставился на короля.
— Тогда…
— Со временем мы сумеем выяснить правду. Я хочу знать все, что тебе еще известно об этой ночи.
Джеффри потряс головой, еще более смущенный, чем прежде.
— Милорд Дефорт приказал, чтобы мы скакали в разные стороны. Теперь я понимаю, что он собирался вернуться к жене. Я поехал на север, в сторону замка Дефорт, и поэтому несколько человек, получивших приказ арестовать его, последовали за мной, перепутав нас. Я искренне молился, чтобы благодаря этому он выиграл немного времени, но в конечном счете они нашли его. Солдаты говорили, что она сама вызвала их, но это неправда, я могу поклясться, ваше величество.
— Я не сомневаюсь в лояльности леди Розы по отношению к мужу, мой добрый друг. Я хочу услышать больше.
Джеффри покачал головой.
— Но меня там не было, ваше величество. Он сражался с солдатами, которым было приказано взять его, он превосходил их, но их было слишком много. И тогда…
— И тогда? — подбодрил его король.
— Он погиб в пучине.
Король погладил щеку.
— Но тело его все еще не найдено…
— Вы думаете, он еще жив? — спросил Джеффри. Голос его был полон такой надежды и муки, что король пожалел о своих словах.
— Не вздумай даже намекать на это леди Дефорт. Не давай ей в руки такую надежду. Но… — он пожал плечами и потрепал Джеффри по плечу. — В этом мире очень мало — то же, что невозможно, друг мой! — сказал он. — Но если ты вдруг обнаружишь, что лорд Дефорт жив, предупреди его, что в этой стране он — вне закона. Предупреди его, что Джером умен и, более того, — он злой. Предупреди его, чтобы он действовал очень осторожно, чтобы не высовывал головы, если он в Англии или если он вернется сюда. И если ты когда-нибудь обнаружишь, что он жив, ты можешь сказать ему еще кое-что.
— Что же, ваше величество?
Карл помолчал ровно секунду, легко опустив руку на самшит. Потом взглянул на Джеффри.
— Скажи ему, что король любит его и не отказался от него. Передай ему это от меня.
— О, да, ваше величество! — Джеффри, снова оживший и взволнованный, упал на колено, на этот раз целуя руку короля.
— Встань, добрый человек! — приказал ему король. — И ни слова об этом леди Розе, ясно?
Джеффри поднялся.
— Ни слова! И я буду служить вам, сир, клянусь, пока…
— Если хочешь служить мне, позаботься о леди Розе. Оберегай ее от неприятностей. Ну вот, для одного человека приказов достаточно.
ГЛАВА XIII
Как
Отец Родриго так никогда и не вернулся из этой поездки, поэтому сын стал мстить, курсируя вдоль побережья Англии, чтобы брать в плен англичан и заставлять их работать на своих собственных судах. По-видимому, он был честным купцом. И он торговал: тканями и изделиями из металла от лучших ремесленников Европы — с Америкой, экзотическими фруктами и рисом, табаком и хлопком из колоний — с Европой. Однако по пути, если он встречал иностранный корабль, особенно английский, он подвергал его обстрелу из пушек, брал на абордаж и сжигал, захватывая, чтобы получить выкуп, команду и пассажиров, если кто-нибудь оставался в живых.
Пирсу ни разу не довелось увидеть, что происходило во время этих схваток. Его всегда запирали под палубой в маленькой душной кладовке. Он чувствовал запах дыма и жар пламени. Он даже слышал вопли умирающих, но не мог ничего сделать, кроме как бросаться на дверь, запертую снаружи. Это была его тюрьма. Он делил эту дьявольскую яму с тремя другими: Джеем Чанби, захваченным, когда его корабль шел с Бермудских островов, Сином Дрейком и Джошуа Таунсендом, оба они были куплены у бандитов в доках на побережье Англии. Джей был старше, у него было смуглое обветренное лицо, и он почти смирился со своим несчастьем. И Син, и Джошуа были крепкие здоровые юноши, которые оказались в порту в поисках приключений. Работа на Родриго не соответствовала их представлениям о морских путешествиях. Ненависть Сина к Родриго превратилась в одержимость, и Пирс, уже знавший, что Родриго очень любит избивать своих узников плеткой, чувствовал, как с каждым днем растет его собственная ненависть. Когда их не заставляли работать у якоря или с парусами, их держали в оковах в этой каморке, все четверо жили на объедках, которые уделял им кок; они разделяли одно на всех ведро для естественных нужд, день за днем вдыхая вонь.
Работа на корабле укрепляла мускулы Пирса, его растущая дружба с товарищами по тюрьме помогала не потерять рассудок.
Среди их тюремщиков был только один человек, обладавший хоть какой-то порядочностью. Это был Мануэль Вакез, помощник кока. Именно он помог Пирсу остаться в живых в первые ужасные недели, и именно он делал все, что было в его силах, чтобы узникам давали хлеб, в котором было не слишком много жучка-долгоносика. Он сумел убедить капитана Родриго, что узникам следует позволить самим выбрасывать свои нечистоты, чтобы весь корабль не начал вонять, как баржа с отбросами, и чтобы не завелась какая-нибудь зараза, которая убьет их всех.
Несмотря на склонность к убийствам, Родриго был фанатически чистоплотен, очень заботился о своей внешности и явно обращал внимание на чистоту куда больше, чем большинство известных Пирсу англичан. Только благодаря Мануэлю, думал он, все они выжили.
Как странно. Он всегда считал, что умрет со шпагой в руке. Теперь, похоже, он был обречен на то, чтобы сгнить заживо в вонючей камере, в которой не было и восьми квадратных футов.
Но в одну жаркую ночь, когда они шли от Бермудских островов, судьба приняла неожиданный оборот.