Обрученные кровью. Отбор
Шрифт:
Служительница вновь вышла.
«Что ж, остается надеяться, что император заготовил партию зелья от простуды», – мелькнула мысль, и я потянулась к застежкам платья.
Благо помощи, для того чтобы от него избавиться, мне не требовалось. Как говорила бабушка: «Хочешь быть хорошим правителем, будь самостоятельным даже в мелочах». Поэтому большая часть моей одежды, включая и это дорожное платье, была пошита с учетом возможности самостоятельного разоблачения.
Учитывая подозрения о том, что за мной, скорее всего, наблюдают, разделась
И вот в этом, они хотят, чтобы я показалась на людях?! Да, сорочка была длинной, но приталенной, на тонких невесомых лямочках и… она была полупрозрачной!
Стыд-то какой! Даже перед стражниками и служительницей в таком показаться – стыд!
Да, под такую условную одежду точно ничего не спрячешь, но… но… они тут совсем на безопасности, похоже, свихнулись!
На этот раз, чтобы взять себя в руки, пришлось несколько раз глубоко вздохнуть. После чего медленно снять родовое кольцо, скользнуть на прощание пальцами по огранке бриллианта и с обреченностью смертника шагнуть к выходу.
Перешагнув порог, я вновь оказалась в окружении охраны и почувствовала, как запылали от смущения щеки. Ощущение собственной обнаженности так и норовило заставить меня зябко обхватить себя руками.
Но я не могла показать свою слабость, поэтому продолжала шагать босыми ногами по холодному полу и старалась не думать о том, что ждет дальше. В конце концов, я такая не одна. И эти постыдные минуты необходимо просто перетерпеть.
По счастью, идти пришлось недалеко – лишь подняться на пару пролетов вверх по лестнице. Открыв передо мной дверь, служительница посторонилась. Сама она, как и охрана, похоже, намеревались остаться за порогом.
Я же вошла в просторную круглую комнату, которая, судя по всему, находилась в одной из башен храмового комплекса. Свет заходящего солнца проникал из огромных панорамных окон и проходил сквозь тонкие сорочки находящихся в помещении шестерых простоволосых девушек. Благодаря этому сквозь ткань легко просматривались силуэты аристократок, что делало нас всех еще более обнаженными.
Девушки держались по отдельности и меня одарили лишь быстрыми взглядами. Почти все – одинаково бледные и, как я, смущенные собственным видом. Пожалуй, только Изабелла стояла спокойно и уверенно, словно на ней красовался праздничный наряд.
Отчего-то именно уверенность молодой графини заставила успокоиться и меня. В конце концов, ни отсутствие одежды, ни отсутствие родовых регалий не отнимает у меня того, кто я есть.
«Страх и неуверенность убивают разум, Ариана, – любила повторять бабушка. – Разум, который у каждой из рода де Арден в любой ситуации должен быть холоден и исполнен достоинства».
Походке как-то разом вернулась плавность, и, не желая жаться у стенки, я прошла в зал.
Одна за другой появлялись и остальные претендентки, окидывая друг друга быстрыми оценивающими взглядами. Я же, напротив,
А вот мою кандидатуру рассматривали пристально. Причем большая часть – с едва прикрытой неприязнью.
Когда же все невесты собрались, двери в зал снова распахнулись, впуская пожилого мужчину в дорогом камзоле и рыжеволосую даму лет сорока на вид, в пышном платье цвета спелой сливы. А вслед за ними в зал вошел архимаг Райан! И если присутствие старика и дамы мало смущало, то его высочество – очень даже! Ведь возрастом он был лишь на несколько лет старше своего брата – принца Дамиана!
– Леди, – тем временем взял слово старик. Его голос, несмотря на возраст, оказался уверенным и громким, полностью лишенным старческого дребезжания. – Меня зовут лорд Карриган де Ферсель, я третий советник его императорского величества по связям с общественностью. Сегодня мне выпала великая честь следить за проведением второго этапа отбора. Вы ведь понимаете, что будущая императрица должна продемонстрировать своему народу не только приятную улыбку, но и свою открытую и чистую душу. А также готовность отречься от своего дома и полностью посвятить себя императору и служению народу.
Я в который раз поняла, что надо было наплевать на желания тетки и послушаться бабушку. Ибо я хоть и готова была служить народу, но стоять в столь унизительном виде перед посторонними мужчинами – нет!
– Императорская сваха леди Далила расскажет вам о том, как будет проходить второй этап, – сообщил в конце своей пламенной речи советник и уступил место даме.
– Добрый вечер, юные леди, – поприветствовала, в свою очередь, та. – Сейчас вам необходимо выстроиться в ряд, после чего архимаг проверит вас на чистоту души и тела.
– К чему это? Если бы мы не были чисты, то не приехали бы на отбор, – пробормотала одна из девушек рядом со мной.
– Тогда вам не стоит опасаться проверки, – с легким снисхождением проговорила сваха. – Понимаю, что вы чувствуете неловкость, но будущая императрица обязана справляться со своими эмоциями. И пройти проверку на соответствие вам все-таки придется. Ничего не поделаешь, со всем уважением, но это непременное условие.
Больше возражений не последовало. Смирившись с неизбежным, мы послушно расположились, как требовалось.
Вслед за этим вдоль нашего ряда направился архимаг. Останавливаясь у каждой из невест, пристально рассматривал, после чего говорил:
– Она невинна. Аура чиста.
А на восьмой девушке, стоявшей рядом мной, случилось неожиданное. Скользнув по ней изучающим взглядом, архимаг вдруг нахмурился и объявил:
– Она не девственница.
Девушка испуганно вскрикнула и упала в обморок.
Ловить ее не стали. Лишь потом вызванный стражник вынес ее из зала.
Ну надо же!
– Как же так? – пробормотала сваха. – Мы ведь проверяли досье…