Общество
Шрифт:
Авока вдруг сильно задрожала. Ее спина выгнулась, и, если бы Хелли не держала Авоку за голову, она бы утонула. Сирена пыталась удержать Авоку, пока Хелли работала. Но дрожь стала хуже.
— Что ты с ней делаешь? — охнула Сирена.
Хелли не ответила. Погрузилась в работу. Была глубоко в своей магии.
Сирена беспомощно стояла рядом. Она не умела исцелять, но ее тело само быстро с этим справлялось. Она могла просто стоять и держаться за связь. Она ощущалась как линия жизни во тьме. Только это привязывало Авоку
— Давай, Авока, — прошептала Сирена.
Дрожь быстро прекратилась. Ее тело парило на воде мертвым весом. Связь угасала.
— Нет, нет, нет.
Сирена потянулась к руке Авоки.
Все стало размытым.
Хлоп.
30
Воспоминания
Сирена словно путешествовала из одной точки в другую по линии связи. В один миг она стояла над телом Авоки, молилась, чтобы Хелли исцелила то, что было сломано. В следующий она стояла в доме Авоки в Элдоре.
Она растерянно огляделась. Она была в красивом Скрытом лесу. Авока стояла в саду с мамой, королевой Широй. Авока была не старше, чем сейчас, но Сирена как — то поняла, что это было воспоминание, и Авока была намного младше.
— Авока? — позвала Сирена.
Они не посмотрели на нее, и она решила, что это было как в других ее снах духа. Она могла войти и смотреть, но не влиять на сон. Она смогла повлиять только тогда, когда вырвалась от Серафины.
— Прошу, мама, — вопила Авока. — Ты знаешь, что я способна на большее. Ты знаешь, что я могу не просто носить красивые платья, проводить балы и выйти потом замуж. Я не могу стоять в стороне и ничего не делать.
— Хватит, Авока, — сказала Шира и сжала переносицу.
— Я не могу остановиться. Нет. Я создана для большего, а не для этого, — она показала на красивое небесно — голубое платье.
— Что мне делать?
— Пустить меня тренироваться с Данзой.
Шира вздохнула.
— Ты — моя единственная наследница. А если с тобой что — то случится? Кто будет править Элдорой?
— Так сделай меня лучшей, — не унималась Авока. — Не прячь меня за пышными платьями и уловками, — она взмахнула руками, и искры света появились на ее пальцах. — Мне ничто не навредит, если я буду лучше всех.
— Мы с тобой знаем, что дело не в этом.
— Я хочу бороться. Я хочу использовать магию. Я хочу влиять на ситуацию, мама. Почему твой страх должен меня сдерживать?
— И, если я это позволю, — сказала Шира, — ты встретишься с суженым во время его визита? Ты не закатишь истерику, как в прошлый раз, когда он был тут, а ты заперлась в своей комнате так, что Данзе пришлось выбивать дверь?
Авока упрямо подняла голову, но ее щеки смущенно пылали.
— Я встречусь
— Любовь приходит со временем.
Авока фыркнула.
— Ладно. Если ты встретишься с суженым, то я позволю начать обучение.
— Спасибо, мама. Спасибо! — завопила она и поцеловала мать в щеки.
* * *
Сирена уже не была в саду.
Она стояла в нарядном зале для встреч. Она уже была тут в Элдоре. Он был вырезан внутри огромного дерева. И зал был почти полным.
Шира сидела на троне. Авока величественно стояла рядом с ней в длинном платье, бледно — розовый цвет подчеркивал ее светлые волосы. Перед ней была делегация.
— Я представляю вам принца Кесфа Тападери из Аонии, — сказал кто — то в зале.
Сирена охнула, узнала длинные серебряные волосы и подтянутое тело, когда он выпрямился. Видимо, это было до падения Аонии.
— Для меня честь быть сегодня в великом городе Элдоры, — сказал мягко Кесф. Он посмотрел на Авоку. — И я жду заключения союза между нашими народами.
Авока приподняла бровь и молчала. Сирена видела по ее лицу, что она не была впечатлена.
— Мы благодарны вам за ваш визит, — сказала Шира. — Этим вечером будет банкет в вашу честь. Моя дочь будет танцевать, а она чудесна.
— Я буду ждать, чтобы увидеть ее таланты.
Авока закатила глаза.
* * *
Авока убегала с банкета. Она выхватила кинжал, пристегнутый к бедру, и разрезала платье, чтобы было свободнее. Сирена следовала за ней от ярких костров вниз по склону и к чистому пруду.
— Авока! — позвал Кесф за ней.
Сирена видела борьбу на ее лице. Авока приняла решение. Она бросилась в воду и пропала в глубинах. Но Кесф увидел ее и стал снимать кожаные сапоги, чтобы пойти за ней. Авока всплыла.
— С ума сошел? — охнула она.
— Если будем плавать, я не хочу портить новые сапоги.
Она фыркнула.
— Мы ничего не будем делать.
— Не хочу тебя расстраивать, но нас ждет свадьба.
— Через сто лет!
Он улыбнулся, и Сирена увидела в нем то, чего еще не видела. Надежду. Беспечную радость.
— Я подожду сто лет, а потом еще сто.
— Ты меня даже не знаешь.
— О, мы с тобой одинаковые. Я знал это по твоему упрямому наклону головы в свой первый визит.
— Я не такая, как ты, — заявила Авока.
— На нас одинаково давят. Нас заставляют вступить в брак. Мы хотим от жизни большего. Я это вижу.
Авока склонила голову на бок.
— Ты думаешь, если у нас схожие проблемы, то и мы схожи? Ты избалованный, тщеславный бабник, — она вышла из воды, не замечая, что открыла фигуру в мокром платье. — Ты хочешь получить меня из — за моего титула. Ты подождешь еще сто лет или больше, чтобы стать королем. Но ты хочешь не меня, — она подошла, их груди почти соприкасались. — Ты хочешь трон.