Обуздать Время
Шрифт:
— Студентка дер Томна, аккуратно отойдите от края, — мягко произнес магистр, и только в этот момент Ирж заметила, что стоит на краю дорожки.
А у самых кончиков ее туфель беснуется какая-то фиолетовая жижа.
— Это наш будущий фонтан. Не стоит контактировать с магическим мраморным расплавом, ожоги будут сходить лет пять, — холодно бросила леди Осваль. — Что вы видели?
— Ничего, — покачала головой Иржин. — Я… Я так торопилась к целительнице, что не смотрела по сторонам. Просто шла.
— Это вас и спасло, — мягко произнес
Из глубокой ямы донеслось сварливое:
— Я подниму цену втрое. Вы что, не можете посадить своих идиотов на цепь? Мне страшно за Траарн — ведь скоро эти существа получат диплом!
— Мы обязательно разберемся, мастер, — поспешно произнесла Осваль и бросила на Ирж сердитый взгляд, — нечего подслушивать! Идите, студентка.
Присев в реверансе, Иржин быстро-быстро пошла к главному зданию Академии. И с каждым шагом она понимала, что чудом избежала страшной опасности. Но на кого была рассчитана ловушка?!
«Дер Айлер! Вик рассказывала про иллюзоршу, которая глотнула приворотного зелья и помешалась на нашем ректоре», Ирж как молнией прошибло. Вот почему это воспоминание казалось ей розовым — надпись у ректорского кабинета была розовой. С блестками.
«Какова вероятность, что боевик-иллюзор увидела во мне соперницу за сердце ректора?» спросила сама у себя леди дер Томна, и сама себе призналась: «Довольно высокая».
Что же делать?! Вернуться назад и рассказать о девице, которую она встретила? Вот только… Это парк, дневное время суток — причастность иллюзорши недоказуема. К тому же, даже если это была дер Айлер, она удержала Иржин и направила по самому краю дорожки. Удержала, а не столкнула в расплав.
«Магистр Эриер разберется», уверенно подумала Иржин и с облегчением поднялась по ступеням к широким двустворчатым дверям.
2.2
И чудом успела отскочить в сторону — двери резко распахнулись, выпуская на свободу целую толпу студентов. Среди разноцветных мантий она углядела Лидана и тут же махнула ему рукой. Просиявший мальчишка, направился к ней.
— Привет, — поздоровался дер Нихрат. — Что сказала целительница? Ты же не пропустила прием? Лесса очень переживала, что ты можешь не пойти.
На это Иржин только глаза закатила. Когда Тродваг прочитала к каким последствиям может привести разрыв ауры… Для леди дер Томны закончилась свободная жизнь.
«Это еще хорошо, что она ночью ко мне не встала», с теплотой и легкой долей ехидства подумала Иржин.
Впрочем, может и вставала — на плохой сон леди дер Томна жаловалась редко.
— Завтра в строй. Что-то случилось? Ты какой-то напряженный и мрачный.
Лидан пожал плечами и потянул подругу в парк. Но та, перехватив его руку, кивнула на балконы второго этажа:
— Лучше туда. Сегодня кто-то набросил иллюзию на заготовку для фонтана. А это был, медлу прочим, мраморный расплав. Я чуть не упала туда.
— Ничего себе, — Лидан
— Мне повезло. Идем.
Выбравшись на один из дюжины балкончиков, они наколдовали себе кривоватые, но мягкие креслица. Для полного счастья не хватало только кофе. Или чая. Да даже морс бы сошел — что может быть приятней?
— Сегодня до меня докопался четверокурсник — ему понадобилось узнать, когда ты будешь на занятиях. А если не будешь, то как с тобой встретиться, — поделился дер Нихрат. — Я беспокоюсь.
— Не могу представить, кому и что могло от меня понадобиться, — нахмурилась Иржин. — Как его зовут?
— Имя не знаю, он из Льтерисов. Для них характерна россыпь родинок на лице и волосы, рыжие как ржавчина, — сказал Лидан и добавил, — хотя, конечно, я могу и ошибаться.
— Дер Льтерис? — медленно переспросила Ирж. — Старший Льтерис всегда трется около Валдериса.
— Не трется, а сопровождает своего друга, — раздался за спинами друзей манерный голос. — Меня зовут Ван дер Льтерис и я уполномочен передать вам письмо, леди дер Томна. Лорд Тирваль Валдерис беспокоится о вас. Спасибо, Лидан дер Нихрат, что так быстро и своевременно нашли свою подругу.
Дер Льтерис учтиво поклонился и передал Иржин пухлый конверт, на котором змеился вензель Валдерисов.
Лидан пошел пятнами и был готов броситься на четверокурсника, но Ирж покачала головой и, коснувшись руки друга, негромко произнесла:
— Не стоит тратить слов на того, кто их не воспримет.
Смирив гнев, Лидан согласно кивнул и спокойно заметил:
— Почта приходит по субботам, а сегодня вторник. На лицо некоторое несовпадение дней.
— Из-за этого глупого ограничения страдают многие студенты, — усмехнулся дер Льтерис. — И некоторые другие студенты берут на себя тяжкие обязанности почтовой птицы.
— А, то есть вы, студент дер Льтерис, просто мальчик на побегушках? — с тщательно дозированным презрением произнесла Иржин. — Полагаю, получив диплом, вы станете тенью Гидеона Валдериса. Или вы с ним уже друзья?
— И нам придется часто видеться, миледи, — Ван дер Льтерис ничуть не изменился в лице, — эта семья всегда получает то, что хочет. И тех, кого хочет.
Еще раз поклонившись, четверокурсник покинул балкончик.
— Однако, его превосходно выдрессировали, — с долей восхищения произнесла Иржин.
— Приучен к туалету побоями и голодухой? — в тон ей отозвался Лидан и, смутившись, пояснил, — я слышал, так про кота шутили.
— Вассалитет давно предан забвению, — будто не слыша добавила Иржин. — Но, кажется, не все забыли старые клятвы.
— Вассалитет? — удивился Лидан.
— Это человеческая традиция, — вздохнула леди дер Томна. — Он, кажется, еще распространен в Гервоне, но я не поручусь. В Траарне… В Траарне долгое время эти клятвы были запрещены.
— Я все равно ничего не понял, — надулся Лидан.