Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Ну, в общем, все были уверенны, что это какая-то уловка, а парень — агент Земного Флота, понимаете да? Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Но наши ребята пробили его, он действительно работал на горнопромышленную компанию и всё такое. Короче, сходняк решил — ладно проверим. Корабль прошёл через прыжковые ворота, точно так, как сказал тот парень. Мы напали, забрали добычу, продали её, и поняли что это отличная идея. Так мы оказались в этом бизнесе. Мы заключили сделку с тем парнем о регулярной передаче информации. Она стоит того, что мы за неё платим. В настоящий момент, мы являемся одним из главных поставщиков

оружейного компонента — морбидия, в восьми секторах.

— Кому вы продаёте его?

— Тому, кто больше заплатит, кому же ещё?

— Инопланетникам? Нарнам, вероятно?

— Эй, это свободный рынок! Не как на Земле. Спрос, рождает предложение, как вы знаете. Вот сейчас, к примеру, спрос очень велик. У нас есть покупатели на каждую партию, которую мы возьмём.

— Тогда, почему они сами, просто не продадут морбидий на чёрном рынке?

— Не спрашивайте меня, командор. Возможно это из-за их военного инспектора, который проверяет каждую партию, считает каждый слиток, прежде чем опечатать. Почём я знаю.

— Не было бы ничего проще, просто подкупить такого инспектора. Ты ничего не знаешь об этом? О чиновнике из Вооружённых Сил, который берёт взятки? Покрывает этот бизнес?

— Я слышал… что они вроде давали кому-то взятку, да. Но я точно не знаю. Вот что я слышал так это то, что люди, работавшие на рудниках, которые начинали задавать вопросы, не жили слишком долго. Понимаете, что я хочу сказать?

— Мне всё ещё нужны имена. В частности имя Джей Ди Ортега тебе о чём-нибудь говорит? Он был, каким то образом причастен к этому?

— Никогда не слышал этого имени.

— Как насчёт Яна? Или Уоллеса?

— Слушайте, командор, я не знаю ни одного из этих людей. Я не участвовал в этом. Я просто пилот истребителя, также как вы, вот и всё.

Иванова еле сдержалась, чтобы не ударить его.

— Только попробуй ещё раз сказать такое, — свирепо произнесла она. — Только попробуй.

— Как скажете, командор.

Глава 25

Шеридан и Гарибальди ждали, наблюдая, как пилот шаттла, вёз тело Хатиба. С другой стороны отсека стояли Уоллес и Мийоши, застыв и ни с кем не разговаривая.

Шёпотом, Гарибальди заметил, — Думаю, что выражу общее мнение, если скажу что эта ситуация немного усложняет дело.

Шеридан выглядел сердитым и пробормотал что-то насчёт того, что у него нет в планах, терпеть ещё убийства на Вавилоне 5.

Гарибальди поднял бровь.

— Вообще, хочу вам сказать, что это всё выглядит довольно забавно. Хатиб был очень популярным парнем. Я не могу придумать не одного человека на станции, у которого бы не нашлось причин сделать это с ним. Наверно мне повезло, что я такой хороший парень, а то бы меня тоже выкинули в воздушный шлюз, а не просто засунули в тот контейнер.

Дверь шаттла открылась, и выглянувший оттуда пилот, стал озираться по сторонам, чтобы ему кто-нибудь помог перенести тело. Доктор Франклин и один из его санитаров уже были готовы сделать это, но командор Уоллес отпихнул их обоих с дороги.

Шеридан выругался и двинулся к ним, чтобы вмешаться. Гарибальди следовал за ним.

— Этот человек был моим помощником, — Уоллес настаивал со свойственной ему упёртостью. Это убийство связанно с моим расследованием и никто…

— Командор Уоллес! Шеридан впился в него взглядом. — У вас есть лицензия медицинского эксперта или судебного патологоанатома? Если нет, вы должны стоять в стороне и позволить доктору Франклину забрать эти останки в Медлаб для проведения соответствующей экспертизы.

Какие бы вопросы у вас не возникли, уверен, что он сможет на них ответить.

Когда Уоллес угрюмо попятился, чтобы позволить медикам подойти к телу, его взору открылась неприятная картина. Заледенелые конечности были неестественно согнуты, челюсти раскрыты, как будто Хатиб продолжал громко кричать, когда убийцы заталкивали его в шлюзовой отсек. Но когда Шеридан увидел, на чём сосредоточено внимание Франклина, он стал сомневаться, что у Хатиба вообще была возможность кричать. Тёмно красная, закристаллизовавшаяся кровь заполняла отчётливо-видимый пролом в черепе мертвеца. Когда они передвинули его, оттуда, на палубу посыпались искрящиеся хлопья.

Во время транспортировки тела в Медлаб, Уоллес снова стал упорствовать, в том, чтобы никто кроме него не имел доступа к результатам обследования. Но что Гарибальди возразил:

— Минуточку! Это третье убийство на станции за последние десять дней! Если это не забота службы безопасности Вавилона 5, я тогда не знаю что!

— Я не могу позволить вмешательства в моё расследование! Эта информация засекречена!

Гарибальди сердито фыркнул.

— Что вы всё пытаетесь скрыть Уоллес? Вы знаете, очень подозрительно, когда записи и улики начинают исчезать всякий раз, когда вы их обнаруживаете, или файлы внезапно повторно засекречивают, за минуту до того как пытаешься на них взглянуть. Может, нам лучше также проверить кровь на ваших руках, пока док занимается вскрытием.

Уоллес побелел от гнева, но капитан Шеридан встал между ними, пока они не вцепились друг другу в глотки.

— Никто не будет вмешиваться в результаты обследования. На это раз я хочу, чтобы всё было открытым.

Уоллес снова начал протестовать, но выразительный взгляд Шеридана остановил его. Он потянул Мийоши подальше от остальных и что-то приказал ей, понизив голос, так что Шеридан не смог разобрать.

— Ладно, капитан, как вы сами часто на это указываете, вы командир на этой станции. На этот раз.

Шеридан проигнорировал угрозу. Он был сыт по горло командором Уоллесом, его постоянными угрозами, его расследованием, накаляемой им обстановки на станции. На мгновение он позволил себе крамольную мысль: если кто и был достоин, быть выброшенным в шлюз так это…

Гарибальди видел, что док Франклин не слишком счастлив от всего этого собрания, толпившегося вокруг его диагностического стола.

— Что, как в медицинской школе?

Потребовалось немного времени, чтобы вернуть тело из быстрозамороженного состояния, в прежнее. В течение этого времени Франклин сделал множество поверхностных наблюдений, как то, был ли Хатиб уже мёртв, когда его вытолкнули в открытый космос. Гарибальди заметил, как Уоллес всё время отводит взгляд от трупа. "Брезгливый он, однако". Шеридан наблюдал за процедурой без внешних эмоций. Гарибальди предположил, что капитан достаточно насмотрелся на эффект, который производит декомпрессия на человеческую плоть, в течение войны Земли с Минбаром.

Поделиться:
Популярные книги

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Новый Рал 7

Северный Лис
7. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 7

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Идеальный мир для Социопата 5

Сапфир Олег
5. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 5

Сахар на дне

Малиновская Маша
2. Со стеклом
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.64
рейтинг книги
Сахар на дне

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX