Обжигающий лед
Шрифт:
– Хьюстон, – умоляюще произнес Лиандер, – пожалуйста.
– Если ты не уберешь руку, я закричу, и мне не будет стыдно, потому что" трудно опозорить меня больше, чем это сделал ты.
– Лиандер, – сказал Дункан. – Тебя ждет Блейр. Лиандер неохотно отвернулся от Хьюстон, схватил Блейр за руку, втолкнул ее в коляску и уехал как-то слишком быстро.
Как только Хьюстон осталась одна, на нее обрушились присутствующие женщины, не обращая внимания на протесты Дункана. Многочисленные лица выражали беспокойство, любопытство,
– Хьюстон, что случилось? Мне казалось, вы с Лиандер были так счастливы.
– Как Лиандеру могла понадобиться Блейр? Они же постоянно ссорились?
– Когда было принято это решение?
– Хьюстон, у тебя есть кто-то другой?
– Вы чертовски правы, милые леди, – раздался громкий голос, и, оглянувшись, все увидели Кейна Таггерта. Никто в городе особо с ним не разговаривали и, похоже, он никогда не знал, что происходит в Чандлере.
Женщины в изумлении оглядывали этого огромного человека в грубой одежде с неопрятной бородой. Но больше всех была удивлена Хьюстон.
– Прости, что я не пришел сегодня на службу, а то я бы посидел с тобой рядом, – сказал он, подойдя к Хьюстон. – Ну что ты так удивляешься, дорогуша? Я, конечно, обещал еще какое-то время сохранять все в тайне, но после того, как Лиандер рассказал всем, я ж не могу молчать.
– В тайне? – переспросила одна из женщин. Кейн обнял Хьюстон за плечи. Трудно было найти более нелепую пару: он нестриженный, взъерошенный, она – само совершенство.
– Хьюстон расторгла свою помолвку с Лиандером потому, что чертовски в меня втюрилась. Она просто не могла сдерживать себя, милые леди.
– Когда это случилось? – опомнилась какая-то из женщин.
Хьюстон начала приходить в себя.
– Это случилось, когда мы с мистером Таггерт ужинали у него дома, – прошептала она, понимая, что потом будет жалеть обо всем, что сейчас скажет, но в этот момент приятно было отвлечься от мысли, что ее бросили.
– А что Лиандер?
– Лиандер утешился любовью милой сестрички, Блейр, – с улыбкой сказал Кейн. – А теперь, милые леди, нам пора. Надеюсь, что вы все придете на свадьбу – двойную свадьбу – через две недели.
Он положил руку Хьюстон на талию и подтолкнул ее к своей старой коляске.
Всю дорогу Хьюстон не двигалась с краешка сиденья. Он остановил коляску на границе своих владений. Перед ними раскинулись просторы его земли, а в глубине сада виднелся его дом. Он дал ей руку, чтобы помочь выйти из коляски.
– Поговорим?
Хьюстон "находилась в таком оцепенении, что не могла возразить.
– Я бы пришел в церковь посидеть с вами, но у меня были кой-какие дела. Однако, похоже, я появился вовремя Еще минута – и эти склочницы сожрали бы вас живьем.
– Простите? – Хьюстон слушала краем уха. До сегодняшнего утра она все еще надеялась, что это был только кошмарный сон, что она проснется и увидит, что они с Лиандером обручены, как и раньше.
– Вы меня вообще не слушаете? Что с вами?
– Если не считать публичного унижения, то ничего, – она замолчала. – Извините. Я не хотела обременять вас своими проблемами.
– Вы что, не слышали ни единого слова из того, что я говорил? Вы слышали, что я сказал им, что мы с вами поженимся? Я же всех пригласил на двойную свадьбу.
– Я благодарю вас за это, – сказала Хьюстон, пытаясь улыбнуться. – Было очень мило с вашей стороны прийти мне на помощь. Из вас получится отличный рыцарь. А теперь, думаю, мне пора идти.
– Никогда не встречал такой ужасной женщины, как вы! Если вы не выйдете за меня, то что вы будете делать? Вы что, думаете, кто-нибудь из так называемых светских мужчин захочет взять вас в жены? Они же до смерти боятся Вестфилдов. Вы, может, думаете, Марк Фентон на вас женится?
– Марк Фентон, – удивилась она. – При чем тут Марк?
– Я просто привел пример, ничего больше, – он приблизился к ней. – Почему это вы не хотите за меня замуж? Я богат, и у меня большой дом, а вас только что бросили, и вам ничего другого не остается.
Она взглянула на него, чувствуя себя не в своей тарелке из-за его огромного роста, но ни капли не боясь его. Она вдруг и думать перестала о Блейр и Лиандере.
– Потому что я не люблю вас, – твердо сказала она. – И я ничего о вас не знаю. Может, вы были женаты десять раз, и все ваши жены теперь томятся где-нибудь в подземелье. Судя по вашему виду, вы на такое способны, – сказала она переводя взгляд с его небритого лица на грубую рубашку, разорванную на плече.
Кейн смотрел на нее, открыв рот от удивления.
– Так вот что вы обо мне думаете? Послушайте, леди, – он придвинулся еще ближе. – Да у меня и времени-то не было, чтобы жениться. С восемнадцати лет, когда Фентон вышвырнул меня, как последнего дурака, я только и делал, что зарабатывал деньги. Первые три года я почти не спал. А вы тут говорите, что у меня было время жениться на десяти женщинах.
К тому времени, как он закончил говорить, Хьюстон стояла, наклонившись назад, а Кейн склонился над нею.
– По-видимому, я ошибалась, – проговорила она с нежной улыбкой.
Кейн не шелохнулся.
– Знаете, вы самая красивая женщина из тех, кого я видел.
С этими словами он одной рукой обнял ее за талию, а другой притянул к себе, зарывшись в ее тщательно уложенную прическу, и поцеловал ее.
Хьюстон сотни раз целовалась с Лиандером. Она знала, чего от него можно ожидать, но поцелуй Кейн не был похож ни на что на свете. Он целовал ее так, как будто имел на это полное право, и отнюдь не так изысканно, как целует джентльмен. Скорее, это напоминало поцелуй конюха. Во всяком случае, Хьюстон казалось, что так целуются именно конюхи.