Очаровательная колдунья
Шрифт:
– Извини, не поняла, – удивленно прервала Натали поток слов. – О чем ты говоришь?
– О тебе и Антуане, дорогая, – снисходительно рассмеялась Мадлен. – Он мне все рассказал. Но такие вещи случаются и при самых удачных браках. Ты же знаешь – иной раз приходится идти на уступки друг другу.
Натали тревожно нахмурилась.
– Ты хочешь сказать, что Антуан был у вас? В вашем доме?
– Ну конечно же был, дорогая, – озадаченно проговорила Мадлен. – Приезжал, что бы забрать Монику.
– Повтори?!
– Он приезжал
Натали захлестнула волна паники. Инстинктивно она повернулась к Джеку, который уже стоял рядом. Он отобрал у нее трубку и начал выяснять у Мадлен подробности.
– Хорошо, спасибо. Нет, не волнуйтесь, мы найдем их, – с мрачной решимостью заверил он встревоженную женщину. – С ней ничего не случится. Натали сразу же позвонит вам, как только мы нападем на их след. До свидания, Мадлен.
Джек медленно положил трубку и присел на корточки перед Натали, крепко взяв ее руки в свои.
– Он ничего ей не сделает, – пообещал Джек, не отводя глаз, голосом, в котором звучала столь необходимая ей сейчас уверенность. – Мы получим ее назад в целости и сохранности.
– Но зачем он ее забрал? – спросила Натали, слишком потрясенная, чтобы даже заплакать.
– Это его последний шанс, – предположил он. – Судя по всему, он взял ее в заложницы, чтобы заставить нас отказаться от всех обвинений в его адрес.
– Все что угодно... – прошептала она дрожащим голосом. – Я сделаю все что угодно. – Ее пронзило острое чувство вины. Если бы она позвонила Мадлен два часа назад, если бы не оказалась вновь в объятиях Джека, в его постели... – Мы должны найти ее! Если с ней что-нибудь случится...
– С ней все будет в порядке, – опять заверил ее Джек, успокаивающе обнимая. – Вставай, надо идти.
– Но куда? – в растерянности произнесла Натали, позволяя поднять себя на ноги.
– К Николь. Если в этой прелестной белокурой головке есть хоть капля мозгов, она, может быть, подскажет нам, куда он мог направиться.
– А ты не думаешь, что они действуют заодно? – взволнованно спросила Натали по дороге к дому Антуана.
Джек покачал головой.
– Может быть, она и глупа, но кажется честной женщиной. Надеюсь, она даст нам хоть какой-нибудь ключ к разгадке.
Шторы в доме были по-прежнему задернуты. Они оставили машину на подъездной дорожке и поднялись к входной двери. Джек нажал на кнопку, и где-то в доме раздался мелодичный перезвон.
Последовала пауза, потом детский голосок произнес:
– Одну минуточку.
На самом деле прошла не одна, а несколько минут, прежде чем дверь открылась. На Николь был очаровательный халатик из бледно-розового шифона с боа из перьев марабу, и, хотя она изо всех сил старалась скрыть это под слоем косметики, ее прелестное личико было заплаканным. Она, казалось, немного удивилась,
– Вы не присядете? – пригласила Николь с изысканной вежливостью, проводив их в гостиную. – Могу я предложить вам по чашечке кофе?
– Нет, спасибо, – ответил Джек, стараясь говорить спокойно, чтобы не встревожить ее раньше времени. – Николь, я знаю, вы уже сказали вчера вечером, что не представляете, где находится сейчас Антуан, но, может, вы подумаете еще раз? Есть ли какое-нибудь место, куда он мог бы податься?
Она покачала головой, наморщив гладкий лобик под белокурыми кудряшками.
– Честное слово, я не знаю, где он, – вздохнула Николь. – Я бы сказала вам, если бы знала. Правда, сказала бы. Вчера вечером я должна была взять такси до аэропорта и встретиться с Антуаном там. Но полицейские сообщили мне, что он в аэропорту так и не появился.
– Прошу вас, – взмолилась Натали. – Постарайтесь припомнить. Он забрал мою дочь, ей нет и двух лет!
Круглые глаза Николь распахнулись в искреннем сочувствии.
– О, дорогая! Господи, вот бедняжка! Я так хотела бы помочь...
– У него есть какие-нибудь родственники? Приятели?
Николь опять покачала головой, прикусив губу и усиленно размышляя.
– Он никогда не упоминал места, которые ему особенно нравятся? Куда он рад был бы поехать на выходные? Или в затруднительных обстоятельствах?
И тут, когда Натали уже почти отчаялась получить столь необходимую им информацию, забрезжил луч надежды.
– Он собирался в Англию, – сказала Николь. – По делам службы. И неделю назад получил визу... Но потом передумал и предложил мне поехать с ним на Мадейру...
Джек и Натали обменялись взглядами. Это было уже кое-что.
– А куда именно в Англию? – спросила Натали.
Николь пожала плечами под роскошным пеньюаром.
– Не знаю, он не говорил. Это вам что-нибудь дает?
– Да, – твердо ответил Джек. – Благодарю вас, Николь. – Он встал и, поддержав Натали под локоть, помог ей сделать то же самое. – Прошу прощения за то, что не можем дольше задерживаться: нам нужно спешить, если хотим перехватить его. До свидания. Было очень приятно вновь повидаться с вами.
– О, и мне, разумеется, тоже, – ответила Николь, и ее мимолетная улыбка оказалась на удивление ясной и доброй. – Я верю, что вы найдете дочь...
– Англия! – простонала Натали, когда Джек вывел машину на улицу. – Господи, да как же мы найдем его там?
– При некотором везении мы найдем его раньше, чем он туда попадет, – сурово ответил Джек. – Вряд ли он полетит самолетом – слишком много хлопот с ребенком, и он рискует обратить на себя внимание. Кроме того, на той стороне пролива ему потребуется машина. Значит, мерзавец воспользуется паромом.