Очаровательная колдунья
Шрифт:
Она еще никогда не чувствовала себя так глупо.
Неожиданно их столик оказался в центре всеобщего внимания. В смущении подняв глаза, она увидела, что к ним подошел метрдотель и, наклонившись, что-то прошептал на ухо Джеку. Чуть поодаль стоял плотный мужчина в темном пальто со сверкающими капельками дождя на плечах. Натали поняла, что всех заинтересовала не ее неловкость, а полицейское кепи, которое мужчина держал под мышкой.
Натали чувствовала, как пылают ее щеки, и была рада хотя бы частично спрятаться за спиной официанта, который подошел, чтобы вытереть пролитое вино. Приблизившийся
Джек, кивнув, положил салфетку рядом с тарелкой и мрачно улыбнулся через стол своей спутнице.
– Боюсь, твоей нуге придется подождать. Требуется наша помощь.
– Они нашли Антуана? – спросила Натали, широко открыв глаза.
– Они выяснили адрес. Мы нужны, чтобы опознать его, когда будут производить арест.
– Да, да, конечно... – Она поспешно встала. – Я готова.
Огромный участок на окраине города был недавно застроен большими, отдельно стоящими домами с выложенными плитами подъездными дорожками, гаражами на две машины и портиками, которые выглядели, на ее вкус, достаточно нелепо на фоне стен из красного кирпича. Натали никак не могла понять, почему люди, явно не стесненные в средствах, пожелали жить в таких уродливых жилищах.
Полицейский автомобиль остановился в тупике. Две другие машины заехали на зады участка, чтобы перекрыть возможные пути бегства. В соседних домах зашевелились занавески на окнах – люди вглядывались в дождливую ночь, пытаясь выяснить, что происходит.
От живой изгороди отделилась какая-то тень и быстро подошла к инспектору, который, выслушав, кивнул в ответ и повернулся к Джеку.
– Мы следим за домом вот уже пару часов, там нет никакого движения. Но внутри кто-то есть... – Это было ясно и так, благо свет горел на обоих этажах. – Однако мы не уверены, наш это приятель или нет.
Натали разглядывала особняк с шелковыми занавесками на окнах и окружающий его сад, пытаясь представить себе Антуана, живущего здесь, но с трудом смогла вспомнить, как он выглядит. А еще приехала на опознание!
– Но у вас же есть ордер. Вот и попробуйте выяснить, кто находится в доме, – с легким раздражением произнес Джек.
Инспектор в сопровождении своих людей пошел по дорожке. Натали наблюдала за ними, чувствуя, как от волнения у нее сжимается горло.
За властным стуком в дверь последовало несколько мгновений тишины, и инспектор готов был постучать еще раз, когда дверь открылась. На пороге стояла женщина.
Натали изумленно уставилась на нее. Она могла бы и раньше догадаться! Так вот почему Антуан с риском для себя оставался в городе, хотя мог бы спокойно исчезнуть. Неожиданно ее захлестнула волна злости. А она-то винила себя за чувства, которые испытывала к Джеку!
Женщина, конечно, красива, не смогла не признать Натали. Белокурые локоны обрамляли прозрачное, словно у китайской фарфоровой статуэтки, личико, а фигура была как у маленькой Венеры. И во всем – от длиннющих ресниц до красных туфель на высокой шпильке – чувствовалось применение последних достижений современной косметики и моды, усиливавшее производимый эффект.
Натали
Кукольный домик! – подумала Натали, с изумлением оглядываясь вокруг. Холл и гостиная были застелены абсолютно непрактичным пушистым бледно-розовым ковром, а стены обиты вощеным ситцем с узором из роз. В тон были и экстравагантно забранные в складки и перевязанные лентами шторы на окнах. Перед мраморным камином со встроенной газовой горелкой лежала белоснежная шкура, а мебель являла собой неплохую, но бесспорную подделку под антиквариат.
Сразу за дверью стоял набор чемоданов от Луи Вуттона, закрытых и готовых к выносу в любой момент. Инспектор вопросительно посмотрел на них.
– Собираетесь в путешествие?
Блестящие локоны качнулись, когда она кивнула.
– Да, на Мадейру. Это остров у берегов Африки, – тоном учительницы географии добавила она. Голос, такой же приторно-сладкий, как и дом, действовал Натали на нервы.
Инспектор и Джек обменялись быстрыми взглядами, в которых явно сквозило удивление.
– Могу я узнать ваше имя? – спросил он официальным тоном.
– О, конечно же! Я Николь. Рада познакомиться! – Она улыбнулась, как примерный ребенок, помнящий о необходимости соблюдения этикета.
– Николь?
– Именно. Салоны красоты Николь, – добавила она с неподдельной гордостью. – Вам доводилось слышать о них? – Она взглянула на Натали, видимо, полагая, что та-то уж наверняка знает. – Я только что открыла еще один. Он получился такой уютный. Мы оказываем парикмахерские услуги, делаем маникюр, а теперь собираемся заняться массажем... Но почему вы ищете Антуана? – перебила она себя; только сейчас, явно несколько запоздало, ей пришло в голову поинтересоваться, зачем все эти полицейские явились в ее дом, да еще с ордером на обыск. – Что-нибудь не так?
– У нас есть основания полагать, что он причастен к некоторым мошенничествам, совершенным в Париже, – объяснил инспектор тоном доброго дядюшки.
Голубые глаза наполнились искренним удивлением.
– Антуан? Но это же просто смешно! – возмущенно запротестовала она. – Ему вовсе ни к чему заниматься подобными вещами – он и так зарабатывает кучу денег. Он ведь бизнесмен и всего пару недель назад вернулся из Бахрейна, где пробыл почти три месяца.
– Боюсь, он был не там, – вмешалась Натали, испытывая невольное сострадание к молодой женщине, – а в Париже.
Блондинка с озадаченным видом повернулась к ней.
– А вы кто такая? – спросила она, и ее детский голосок при этом дрожал.
Натали слабо улыбнулась, чтобы смягчить удар.
– Я его жена.
– Что?.. – Теперь в голосе Николь появились истеричные нотки. – Но ведь это я его жена!
– Что? – Натали тяжело опустилась на обтянутое ситцем кресло, чувствуя, что у нее внезапно закружилась голова. – Но...
Блондинка бросилась к одному из множества изящных столиков, расставленных по всей комнате, и схватила стоявшую на нем фотографию в серебряной рамке.