Очаровательная смертная Самсона
Шрифт:
Которая, к сожалению, граничила со стеной главной спальни.
Из-за чувствительного слуха, он слышал гораздо больше, чем ему хотелось бы. Поэтому он сделал затычки для ушей из ватных шариков, которые нашел в ванной. Это немного помогло.
По крайней мере он больше не мог слышать их голоса. Оставалась проблема с эмоциями, которые буквально били по нему.
Было практически невозможно отгородиться от них. Похоже, секс был бесподобен.
За все годы, что Амор был вампиром, он никогда не встречал женщину, которая бы его так волновала, как Далила Самсона.
Амор
Он и вправду не знал, как продержался так долго, особенно учитывая, что нажил себе достаточно врагов, как среди людей, так и вампиров.
Он жил в тяжелые времена в XV и XVI веке в его родной Франции, пока он не почувствовал, что пришло время начать все заново на новом континенте, где его не преследовала репутация мерзавца и бабника.
Плюс, у него были женщины в возрасте от 15 до 50 лет, и он медленно, но уверенно лишался жаждущих подруг в постели.
Он превзошел Дон Жуана и Казанову, хотя его имя и не попало в исторические книги. Тем лучше – он не нуждался в публичности.
Гостевая комната оказалась достаточно удобной, но личные ночные кошмары будили его слишком рано, за час до заката.
Кошмары были знакомы и особо не менялись на протяжении последних нескольких сотен лет.
Несмотря на то, что он и доктор Дрейк работали над мучившим его чувством вины, он не мог избавиться от картин, беспокоивших его каждую ночь.
Не было нужды оставаться в кровати, если он не мог снова уснуть. Быстрый душ освежил Амора, так же, как и кровь, которую он нашел во встроенном шкафу в холодильнике, комбинация которого не была для него секретом.
Он достаточно часто оставался у Самсона и знал о всех шкафчиках с запасами, а сейчас у него не было времени, чтоб пойти, поохотиться и заполучить свежую пищу.
Как Самсон мог жить на еде из пакетиков, было за пределами его понимания.
Амор предпочитал теплую и вкусную красную жидкость, струящуюся по венам дышащего человека.
Желательно женщины, с которой он мог удовлетворить сразу две нужды – убить одним выстрелом двух зайцев.
И проблема была в том, что его плотские желания в скором времени должны были о себе заявить. И ни одна ночь не проходила без удовлетворения его потребностей.
Амор не был в отношениях ни с кем конкретно. Напротив, он брал всё, что мог получить от любой доступной женщины.
Благодаря привлекательной внешности, всегда находилось достаточно женщин, заинтересованных в том, чтобы покувыркаться с ним на сеновале.
Ну, теперь же это происходило не на сене, поскольку он предпочитал мягкий матрас, застеленный бельем из высококачественного египетского хлопка. Нынешнее время имело свои преимущества.
Он развернул газету, которую ранее днем принес Оливер. Не было никаких признаков его присутствия в доме; вместо этого, Карл должен отчитаться о проделанной работе сразу после захода солнца.
Через пару минут после того, как Амор погрузился в чтение газеты, он услышал шаги на лестнице.
Это не была тяжелая поступь Самсона, а куда более легкие шаги Далилы. Через
– Доброе утро, – улыбнувшись, поприветствовала она его.
– Вечер, Далила. Самсон ещё не встал?
– Нет. Я не стала будить его. Он казался истощенным.
Амор ухмыльнулся.
– Не удивительно.
Дом трясло, как при землетрясении с эпицентром в главной спальне. Или же это просто чувствительность Амора к эмоциям – особый дар и проклятье, заставляющее его чувствовать, насколько Сан-Франциско слишком мал для него.
Далила покраснела как помидор.
Она привыкнет к этому. Если Амор правильно понял их эмоции вчера вечером, то девушка станет постоянным приобретением этого дома.
– Я умираю с голоду. Тебе сделать сандвич пока я тут? – Далила открыла холодильник и начала доставать хлеб, мясную нарезку и листья салата.
– Нет, спасибо. Твердая пища с утра не для меня.
Это не было ложью. Твердые продукты он не употреблял, и не только на завтрак. Не то, чтобы ему не понравилось съесть сочный стейк, если бы мог. Как француз, он больше всех пострадал от превращения в вампира, так как потерял способность есть вкусную пищу.
Далила начала мыть помидоры.
– Знаешь, я кое, что нашла вчера в сделках.
– Продолжай, – Амор имел более чем базовое понимание ведения бухгалтерского учета и был хорошим собеседником, чтоб обсудить новую идею.
– Итак, представь, ты хочешь обойти внутренний контроль, и вывести ценные активы из компании – что ты сделаешь?
Он пожал плечами.
– Я не совсем понимаю, к чему ты клонишь. Ты не можешь просто так вывести активы из компании без подписи вышестоящего звена, каким был Джон. Я уверен, что ты, как и я, знаешь об этом.
– Согласна, но у Джона было право подписи на многие вещи. Например, если он хотел списать старый компьютер, то ему нужно было лишь поставить свою подпись, и тот отправляли производителю, который перерабатывает старую электронику, – объяснила она, намазывая маслом кусок хлеба.
– Конечно, но нужно списать много маленьких вещей, чтобы пробить брешь в активах. И, кроме того, вероятно весь лом уже имел меньшую стоимость, так в чем же дело? Я не понимаю, как можно перемещать большое количество активов из компании таим образом. Это займёт много лет, – Амор отбросил её идею.
– Я сначала тоже так думала. Но что если истинная ценность актива не просто ликвидная стоимость, а гораздо больше?
– Как?
– Амортизация.
– Амортизация? – Амор не совсем понял. Конечно, он был знаком с принципом начисления амортизации (в течение всего срока полезного использования актива) для точного отражения стоимости в учете и заявлении расходов в отчете о прибылях и убытках компании. Но на этом его знания заканчивались.
– Да. Джон имел право списывать на металлолом старые активы, стоимость которых была ниже $ 2500, без разрешения главного офиса. Он ускорял амортизацию, чтобы уменьшить стоимость этих активов до начальной, чтобы иметь право подписи, и таким образом ускользал от внутреннего аудита.