Ода чуждых земель
Шрифт:
— Чего он мне не рассказал? — обращаюсь я к Малаки.
Он с улыбкой оскаливается Десу.
— О, могу уже заверить, что это будет весело. — Фейри начинает пятиться назад. — Десмонд, у тебя безотлагательное дело в тронном зале.
Король Ночи кивает, переключая внимание на меня.
— Я буду там в пять, — произносит он, глядя мне в глаза. — Принеси стул для Каллипсо. Она присоединится к нам.
Присоединиться к Десу? В тронном зале? Прямо перед другими фейри?
О, черт, нет.
В знак протеста я поднимаю руки.
— Уоу,
Я чувствую, как магия витает вокруг меня уже второй раз за день, и уже знаю, что Торговец забрал за это одну бусину.
— Пора перестать прятаться.
ГЛАВА 3
Я нервно хрущу костяшками, пока Торговец ведет меня по коридорам дворца, положив руку мне на поясницу. Над нами — сводчатые потолки, покрытые расписными плитками, а крошечные серебряные огоньки мерцают вдоль стен.
Корона в виде обычного бронзового обруча украшает голову, воинские браслеты на плече последнее время не исчезают из виду — три обруча, доказывающие его отвагу на войне. Как и я, он одет в кожаную защиту, и я стараюсь сильно не смотреть на то, как хорошо она ему идет.
Вместо этого я кидаю взгляд через плечо на крылья Деса. Он не убирал их на протяжении всего дня. По правде говоря, они постоянно присутствовали с того момента, как он забрал меня из тронного зала Карнона. Более недели назад Темпер сказала мне, что фейри-мужчины любят красоваться крыльями перед своими парами.
Он замечает, на что я смотрю, и его глаза начинают сиять. Один лишь этот взгляд вызывает уйму неуместных реакций, но я пытаюсь напомнить себе, что именно этот парень заставил мое трусливое сердце столкнуться не с одной, а аж с двумя неприятными трудностями — тренировкой и теперь с вот этим.
Впереди, у безобидной двери, стоят, ожидая нас, Малаки с королевской группой помощников и охраной, одетой во все черное.
— Какова ситуация? — спрашивает Дес, когда мы подходим к ним.
— Последний из ведущих представителей Фауны отправил посланника, — сказал один из помощников. — Он отказывается передавать послание никому, кроме вас.
Лишь одно напоминание о феях Фауны заставляет мою кровь леденеть. Я знаю, что несправедливо судить целую группу фей, основываясь на извращенных действиях главы, но правда в том, что я не просто страдала от рук Карнона. Каждый фей Фауны, который приводил меня к королю и отводил, каждый из них, кто прохаживался мимо моей камеры, не остановился, чтобы помочь; все помогали безумцу — все они виновны.
— Очень хорошо, — говорит Торговец рядом со мной шелковым голосом, как и всегда, — давайте же поприветствуем его.
Я начинаю пятиться назад, потому что реально не горю желанием встречаться с феей Фауны прямо сейчас, но рука Деса крепко прижимается ко мне, ведя в зал.
Один из фейри проскальзывает за дверь, и я слышу, как он оглашает имя Деса, и затем, к моему нарастающему ужасу, слышу после и свое имя.
Не уверена, что Дес имеет в виду, когда его крылья появляются, окутывая меня на несколько секунд перед тем, как сложиться обратно.
Я чувствую себя немного нехорошо, когда мы оба входим в тронный зал. Если бы я не была так отвлечена эмоциями, то этот зал внушил бы мне страх. Сводчатый потолок над нами зачарован и выглядит, как ночное небо. Помещение освещено двумя большими, бронзовыми канделябрами и несколькими бра в виде серебряных огоньков. Бледные каменные стены украшены замысловатой резьбой, и крошечные кусочки разноцветной плитки, которые покрывали большую часть стен, делают из помещения некую одну большую мозаику.
Тронный зал Десмонда уже наполнен множеством фейри, которые стоят вдоль стен и на балконах, вглядываясь вниз с верхнего этажа. Как только они видят нас, народ начинает хлопать в ладоши, звук которых уносит меня на самый край. Мои крылья вздрагивают вместе с нервами, и мне приходится глубоко дышать, чтобы успокоиться.
Трон Деса сделан из кованой бронзы, украшенный бархатом насыщенно-синего цвета. Рядом с ним кто-то поставил такой же, но поменьше размером.
Я сразу понимаю, что это мое сидение и машинально сажусь, огибая крыльями спинку седалища.
Это помещение далеко от вида тронного зала Короля Фауны, но, глядя на его просторы, он все равно напоминает о неприятных событиях прошлого. Не говоря уж о том, что один из того Царства присутствует здесь.
Как только мы с Десом усаживаемся, аплодисменты прекращаются. В последующей тиши один из фейри выходит из толпы и низко кланяется перед троном.
— Мой король, посланник Фауны уже здесь, чтобы увидеться с вами, — повторяет фейри то, что мы уже слышали.
— Приведите его, — произносит Дес громким и глубоким голосом.
Я смотрю на своего возлюбленного. В старшей школе я представляла множество жизней, которыми Дес мог проживать, когда не приходил ко мне, но такую — никогда. Даже после того, как я узнала, что он — король, было сложно вообразить коварного Торговца, как какого-то великодушного правителя. И прямо сейчас он играет роль именно второго.
На меня накатывает странная комбинация благоговения и страха. Благоговение от того, что впервые за долгих восемь лет Дес посвящает меня в свой мир. Он показывает и рассказывает
мне те вещи о себе, о которых я умоляла его поделиться в прошлом.
Но, тем не менее, удивление также сопровождает и страх. Единственная
правдивая вещь, которую я знаю о своей паре, это то, что он — мужчина, полный секретов. И, возможно, впервые у меня есть некоторые опасения, когда дело доходит до их раскрытия.
В дальнем конце зала открываются двойные арочные двери, отрывая мое внимания от Деса. В зал сопровождают мужчину с хвостом льва и гривой.