Одержимость
Шрифт:
Annotation
Случайно оказаться в прошлом, да еще и не в своём теле! И как назло перед брачной ночью с новоиспеченным мужем...
Одержимость
ГЛАВА 1
ГЛАВА 2
ГЛАВА 3
ГЛАВА 4
ГЛАВА 5
ГЛАВА 6
Одержимость
ГЛАВА 1
Граф Де Амуруа скакал по лесу в надежде найти беглянку, так дерзко ускользнувшую
– И как такой трепетный и дрожащий птенчик в одно мгновение превратился в гарпию, оставляя меня в замешательстве? Немыслимо. Это все возрастные изменения в девичьем организме!
Он гнал серую мастистую лошадь в быстром темпе, предвкушая, как поймает раскаявшееся дитя, глядящее на него с мольбой и восторгом в глазах. И улыбался. Настроение графа улучшилось, несмотря на прошедший в пустую вечер.
Юная девушка с белоснежной кожей и губками как у ангела явно не вписывалась в окружение грязного базара. Но ее озорной взгляд говорил о другом. Здесь она чувствовала себя намного лучше, чем в покоях милорда Ларсена.
– Какая невиданная хрень, - забылась Стефания и высказалась неприлично для невинной белокурой леди в окружении черни. – Я хотела сказать чудесное изделие, невиданной красоты, - прикрывая рот и изображая смущение, исправилась девушка.
– Да, чего туть невиданного! Обыкновенный прикроватный кувшин. Тьфу! – сплюнул тягучую слюну в этот сосуд грязного и неопрятного вида продавец.
– Брать будешь?
– Нет, мне негоже расхаживать на рынке с кошелем. Здесь полно ворья, – доверительным тоном прошептала ему на ушко юная леди Орсея и неуклюже присев, поспешила отойти от прилавка.
Мужик хмыкнул, облизавшись, и продолжил расставлять свои немногочисленные пожитки возле лотка. Стефания же так неловко оказавшаяся в средневековье поспешила, уйти от греха подальше из людного места.
– Черт! Угораздило же, на Новый Год старуху эту повстречать. Ведьма, чтоб тебя! Как мне теперь обратно в Петербург вернуться?
– хрупкая девушка шла, широко шагая и явно привлекая своим красивым видом излишнее внимание.
Она оглянулась, когда послышалось ржание лошади и грозный оклик несостоявшегося любовника.
– Нашел все-таки! Не имеется ему! – проворчала Стефания и поспешила спрятаться за палатки.
Но граф Де Амуруа уже увидел свою пассию и плотоядно оскалившись поспешил вернуть новоиспеченную супругу в замок.
– Леди Орсея прошу, вылезайте. Вы перепачкали всё платье и от вас теперь дурно пахнет, – милорд пошел на хитрость и захотел пристыдить юную особу.
Вот только, что это давно не миледи Орсея, Ларсен никак не догадывался, довольно улыбаясь своей остроумной идеи выкурить девушку из укрытия. Стефания ругнулась и выпрямилась в полный рост. Щеки раскраснелись от неудобной позы, а кудрявые локоны выбились из прически. Она смерила наездника злобным голубым взглядом, на который граф никак не рассчитывал и был обескуражен.
– Что вы ко мне прилипли,
«Хотя если бы мне досталось не невинное тело юной девушки, а опытное, мы бы давно с тобой резвились в постели, красавчик! А то мне всего восемнадцать, судя по рассказам служанки», - подумала Стефания, и настроение ее опять сползло ниже плинтуса. Осмотревшись по сторонам она поняла, что в западне и базарный люд столпился возле них кругом, наблюдая за редкой сценой разборок в знатной паре. Такое обращение оскорбило милорда и он, пылая щеками, нахмурил брови.
– Залезайте на коня, миледи. И в замке вы ответите мне за публичное оскорбление! Или попросить мужиков доставить вас на телеге с сеном?! – граф поднял бровь, явно возмущенный дерзкой выходной супруги.
В ответ тут же вызвались четыре претендента, на что Стефания сморщила маленький носик и фыркнула. Пронзила милорда ледяным взглядом и все же, запрыгнула на скакуна, свысока оглядывая собравшийся люд.
– Так-то лучше, юная леди. Готовьтесь к неприятному разговору и думайте над своим поведением, пока мы едем в замок.
Стефания прикусила язык, чтоб не отпустить в сторону милорда колкость, ведь она была прижата к крепкому телу, а это не лучшая позиция для наступления. Девушка лишь посмотрела на графа из-за плеча, снизу вверх из полуопущенных ресниц и слегка прикусила пухлую нижнюю губку, для придания себе невинного шарма.
– О, боги, Орсея. Я готов вам простить любой проступок, только больше не подвергайте свою жизнь опасности, – выдохнул граф, заправляя белокурый локон красавицы за ушко. И теснее прижал ее к своему торсу.
Они ехали не спеша, Стефания с интересном разглядывала окружающие просторы имения Де Амуруа. Зеленые, сочные поля с мельницами и небольшими деревянными постройками хорошо смотрелись на фоне голубого неба с ярким солнцем. Девушка, убаюканная теплом графа и мерными шагами лошади, чувствовала себя комфортно и уже готова была провести с этим мужчиной весь остаток жизни. Но потом вовремя вспоминала, что она находится в чужом теле и не в своем мире, снова хмурила брови, досадно вздыхая.
– Негоже так дышать в присутствии мужа, миледи. Я хоть вас и простил, но разговор состоится, и вы мне потрудитесь объяснить причину вашего внезапного сумасшествия!
Стефания промолчала, закатив глаза и тихонько фыркнула. «Вот она – сила времени. Всего лишь день назад я была простой девушкой, среднего звена, спешащей домой с работы. Имела все блага цивилизованного мира! А теперь застряла в средневековье, пусть и с красивым ухажером, но в абсолютно диких условиях! Чтоб тебя в клочья разнесло, старая карга!» – ворчала наездница.
Впрочем, ее ругательств граф не услышал, ибо был опьянен близостью возлюбленной белокожей красавицей. Он вдыхал аромат ее волос и представлял их первую совместную ночь. Милорд был уверен, что покорил свою невесту, поймав на рынке и теперь она ему полностью подчиниться, выкинув все глупости из головы.