Одержимые страстью
Шрифт:
И тут же увидел удовлетворение на лице Пайпер и дикую злобу в глазах Прюденс.
Скоро, уже совсем скоро он сможет завершить начатое.
— Ты не получишь его! Он мой!
Отчаянный крик пронесся через всю столовую. Фиби, укреплявшая гофрированную бумагу возле старого камина, обернулась. «Кто так мог кричать?» — удивилась она.
— Не думай, что сможешь обойти меня, Фиби Холлиуэл, — раздалось уже немного ближе. — Бретт мой, и я не собираюсь отдавать его тебе!
«Снова здорово! —
Глубоко вздохнув, она повернулась лицом к Венди Чан и увидела, что ее лицо пылает от ярости, а глаза мечут молнии. «Интересно, дойдет ли до нее хоть что-нибудь из того, что я скажу? — подумала Фиби. — Но все же стоит попробовать».
— Послушай, Венди, — произнесла она как можно спокойнее. — Ты напрасно разоряешься. Мне твой Бретт и даром не нужен.
— Я видела тебя сегодня в магазине одежды, — сказала Венди, сузив глаза. — Ты взяла напрокат лавандовое платье. Небось думаешь с его помощью покорить Бретта!
— Что? — Фиби застыла от изумления. Она взяла платье, о котором говорила Венди, лишь потому, что оно было сшито по моде пятидесятых. Шарлотта носила примерно такое же. А в сочетании с диадемой из фальшивых бриллиантов такой наряд достоин принцессы.
— У тебя ничего не выйдет, — снова начала Венди низким от ярости голосом. — Что бы ты на себя ни напялила, тебе его не получить! Ты не пойдешь на праздник с Бреттом! Он мой!
«Я разговариваю с тобой впервые, — подумала Фиби, — но уже поняла, что ты просто дура». А вслух произнесла:
— Ты ошибаешься, Венди. Я не собираюсь охмурять Бретта и тем более идти с ним на праздник.
Если он даже и пригласит меня, я откажусь идти с ним.
— Конечно, ты будешь отпираться. — Венди приблизилась к ней на пару шагов, сжимая и разжимая кулаки. — Ты просто лгунья.
Фиби почувствовала, как по спине пробежали мурашки. Она уперлась спиной в стену. Отступать оказалось некуда. К тому же Фиби не слишком хорошо знала остальных студентов, трудившихся здесь. Поверят ли ей, если она скажет: «Ребята, у нас тут ненормальная?»
Венди без предупреждения перешла в наступление. Подскочила к стене и сорвала с нее цепочку из гофрированной бумаги, которую Фиби только что повесила.
— Вот что я с тобой сделаю, если ты попытаешься отбить его у меня! — заорала Венди, разрывая бумагу в мелкие клочки и разбрасывая их по полу.
— А ну-ка прекрати! — перед ними вырос Стэн Моррисон, один из организаторов праздника. Он схватил Венди за руку и произнес уже тише:
— По-моему, тебе нужно остыть.
— Обойдусь без советчиков! — огрызнулась Венди Чан, пытаясь стряхнуть его руку.
— Ладно, ладно, — произнес Стэн. — Прекрати. Успокойся.
Он потащил Венди к выходу, кивком подозвав на помощь еще двоих студентов.
— Попомни мои слова! — выкрикнула
— Ну надо же! — выдохнула девушка, стоявшая рядом с Фиби. — Как думаешь, она с приветом?
«Нет, просто ревнивица, — подумала Фиби. — Неужели Прю и Пайпер станут такими же?» Вслух она сказала:
— Не знаю. Надеюсь, что мои слова все же дойдут до нее.
— На твоем месте я бы не обращала внимания, — раздался еще чей-то голос.
Фиби подпрыгнула от неожиданности и, повернувшись, увидела Марджори Ярнелл, И как она смогла подкрасться так незаметно?
— Извини, Фиби, — произнесла та, увидев ее выражение. — Я не хотела тебя напугать.
— Ага, ну тогда присоединяйся к нам, — пробурчала Фиби.
Марджори оглядела помещение.
— Черная бумага… она такая… мрачная.
— Точно такая же декорация была в пятьдесят восьмом году, — объяснил Стэн бодрым голосом, возвращаясь в помещение. — Все выдержано в классическом стиле.
Он подошел к магнитофону и включил запись Элвиса Пресли. А Марджори схватила Фиби за руку и повлекла в дальний угол.
— Мне по-прежнему не нравится предстоящая вечеринка, Фиби. А еще я думаю, что ты должна остановить подготовку, — продолжала Марджори.
— А с чего ты взяла, что я смогу остановить ее? — спросила Фиби и обвела рукой остальных студентов. — Не я придумала ее. Может быть, поговоришь с ними?
— Они подумают, что я сошла с ума. — У Марджори затряслась нижняя губа. — Просто с тех пор как ты взялась расследовать убийство, я решила… решила, что вечеринка может накликать беду.
Фиби посмотрела на нее с любопытством. Она до сих пор не могла объяснить, отчего прикосновение к Марджори вызвало первое видение.
— Почему ты так уверена?
— Та девчонка с нашего курса, которая была здесь… как ее зовут? — спросила Марджори.
— Венди, — напомнила Фиби.
— Венди… Она тебя ревнует, правда?
Фиби кивнула, раздумывая над тем, куда идет дело. Неужели Марджори тоже свихнулась?
— Можешь ли ты не думать о… — начала Марджори и остановилась, пытаясь сформулировать свою мысль. — Я без конца думаю о тех убийствах. А что, если они произошли из-за ревности?
Если кто-то хотел разлучить Бетти с Рональдам?
Фиби вспомнила призрак в маске, появившийся на чердаке, и свой разговор с деканом Уильямсом. Но ведь они не могли быть одним и тем же человеком, потому что декан все еще жив.
— Ты хочешь сказать, какой-то парень разозлился из-за того, что Бетти полюбила не его, а Рональда? — спросила Фиби.
Марджори помолчала немного, потом ответила:
— Не знаю. По-моему, так оно и было. Или девица вроде Венди Чан.
— Ты думаешь, что Рональда тоже ревновали? — предположения так и теснились в голове у Фиби. Она не знала, какому из них отдать предпочтение, и решила задавать наводящие вопросы.