Одержимый
Шрифт:
Лишь мысль об этом заставляет меня вспыхнуть и жёстко кончить, разбрызгав семя вокруг.
Я откидываюсь назад, на спинку кожаного кресла, пока струя за струёй выстреливают из моего члена.
Если бы только у меня была бы сексуальная помощница, которая помогла бы мне прибраться.
Я ещё раз кидаю взгляд на ангельскую девушку за окном и усмехаюсь.
Очень скоро так и будет.
Глава 2
Зоуи
—
— Кто-то купил её, — отвечает она, пожимая плечами и накручивая прядь своих рыжих волос на указательный палец.
— Кто?
Она снова пожимает плечами.
— Я не знаю.
Моё сердце начинает биться немного быстрее, пока я смотрю на экран своего компьютера пустыми глазами.
Я начала работать на мебельную компанию «Crowns & Piper» всего три месяца назад, а её уже подали.
Понятия не имею, что это значит, и от этого нервничаю ещё сильнее.
По окончании университета я потратила целую вечность, чтобы найти эту работу.
Наш отдел по развитию бизнеса очень маленький, в него вхожу я, Юджин и наш цветок. И я не уверена, кто больше полезен для развития компании – Юджин или наш цветок.
Когда новые хозяева посмотрят на динамику работы компании, они обязательно увидят, что мой отдел бесполезный, и возможно, закроют его.
Мебельная компания «Crowns & Piper» – это семейный бизнес, который держится на рынке более шести десятилетий.
Они производят мебель и продают её отелям, мотелям и курортам по всему миру.
Я же просто подкинула им идею, как расширить компанию и выйти на совершенно новый рынок.
Мне казалось, что идея была очень интересной.
У компании уже есть заводы и целая система распределения, всё готово к работе, так что я предложила продавать нашу мебель непосредственно через сайт обычным потребителям, используя социальный медиамаркетинг.
Нам не нужно было бы открывать магазины, так что затраты были бы низкими, а вот прибыль – огромной!
Я так усердно работала целую неделю над презентацией (Юджин дремал и смотрел британские сериалы на своем телефоне) и так сильно волновалась, чтобы представить её остальным.
Но-о, идею оценили так же хорошо, как пачку чипсов из сырого картофеля.
Юджин предупреждал меня, что владельцы настоящие «динозавры», когда дело касается инноваций и прогрессивного мышления, и мне стоило прислушаться к нему.
Презентация прошла, откровенно говоря, неудачно.
Во всех смыслах. Митчелл, босс, не доверяет СМИ или компьютерам, или, скорее всего, женщинам.
Он сказал, что никогда бы не купил что-нибудь в интернете, и долго пытался убедить меня, что эта идея была пустой тратой времени.
Это значило только одно – он думал, что и мой отдел
Мне нужна эта работа. Не знаю, что буду делать, если меня уволят.
Мой студенческий кредит, долги, а также другие счета только растут. Хотя хозяин моей квартиры и был терпелив, он уже предупредил меня, что я опаздываю с арендной платой за этой месяц.
В следующий раз он меня выселит.
В итоге – я тону в долгах и у меня нет семьи, к которой я могла бы обратиться за помощью.
Я сама по себе. Так было всегда.
Если потеряю эту работу, то у меня не останется выбора, кроме как устроиться работать в стриптиз-клуб на той же улице, где я живу. Это совсем не то, чего бы мне хотелось, но у меня нет других вариантов.
Интересно, есть ли ещё девственницы, которые решают пойти работать в стриптиз-клуб?
Наверное, нет. Лайла поправляет свои толстые очки и наклоняется поближе, чтобы прошептать.
— Уэнделл сказал, что покупатель заплатил сумасшедшие деньги за нашу фирму.
— Я даже не знала, что они хотят продавать её.
Я имею в виду, она была их семейным делом на протяжении шестидесяти лет.
Я слышала, что их дед поклялся никогда не продавать её и сделать «Crowns & Piper» семейным делом не одного поколения.
— Я не думаю, что они собирались это сделать, — говорит Лайла, оглядываясь вокруг. Она снова прижимается ко мне. — Кажется, новый владелец предложил за эту компанию в четыре раза больше, чем она стоила, — шепчет она.
— Что? — спрашиваю я, глядя на нее в шоке.
За эту старую компанию?
Интересно, что же в ней так привлекло его?
Глава 3
Люк
— Мистер Грей, — говорит Оливер следующим утром, заходя в мой кабинет в сопровождении человека, которого я никогда раньше не видел. — Это предыдущий владелец мебельной компании «Crowns & Piper», мистер Чарльз Кроунз. Его дед основал эту компанию.
Толстый мужчина средних лет в старом выцветшем костюме подходит к моему столу и жмет мою руку.
Я сжимаю её слишком сильно, когда начинаю думать о том, что он был одним из тех мужчин, которые наблюдали за моей девочкой во время её вчерашнего выступления.
Лишь мысль о том, что он смотрел на неё, делает меня немного сумасшедшим.
— Ого, — говорит он после того, как я отпускаю его руку. — У вас такая сильная хватка.
— Ты даже не представляешь, — тихо бормочу я.
— Ваше предложение оказалось весьма неожиданным, — говорит он, усаживаясь в кресло перед моим столом. — Мы даже не знали, что вы хотели приобрести нашу семейную компанию. Вы давно положили на неё глаз?