Одетая в лунный свет
Шрифт:
Она моргнула и снова отвернулась к лесу.
— Любишь поспать, а? — Ее голос стал немного хриплым, а щеки снова вспыхнули.
Он понял, что вот-вот попадет в неловкое положение. У вас деловые отношения, Фолкнер.
Но он никогда так остро не ощущал женщину рядом с собой. Видеть, как под хлопчатобумажной рубашкой поднимается и опускается грудь Лили, видеть ее длинные ноги было ему теперь так же необходимо, как дышать. Он вдохнул, почувствовал ее опьяняющий аромат и подумал, что не так уж отличается от оленя в поле, почуявшего свою лань.
— Я бился над
Она кивнула и завинтила на термосе чашку-крышку.
— Мне знакомо это чувство. Перерыв окончен.
Пока.
— Когда мы поедем выбирать тебе платье?
Она пожала плечами.
— Может быть, в субботу. До тех пор я очень занята.
Ее равнодушие зацепило Рика.
— Лили, до званого вечера осталось всего одиннадцать дней. Мы могли бы встретиться после работы.
Она насмешливо посмотрела на него.
— После долгого дня работы на открытом воздухе мне меньше всего хочется примерять наряды. Кроме того, вряд ли в дорогих магазинах будут счастливы видеть меня в грязной рабочей одежде. А я живу слишком далеко отсюда, чтобы поехать домой, принять душ и вернуться обратно в город.
Он заметил еще одно отличие Лили от знакомых ему женщин. Откровенность. Никаких игр.
Только открытая честность.
— Понял. Я выберу несколько платьев и привезу их сюда. Ты сможешь принять у меня душ, а потом их примерить. — Одному Богу было известно, почему он постоянно приглашает ее к себе домой. И как он перенесет присутствие обнаженной Лили у себя в душе?
Она бросила на него взгляд исподлобья.
— Нет, этот план не годится.
— Я приготовлю обед. — Почему он настаивает? Неужели только потому, что Лили бросает ему вызов, а он любит вызовы?
В ее глазах на минуту вспыхнул интерес. Лили очень интересовали его дом, участок и еда, которую он готовил, но перспектива вместе провести время оставляла ее равнодушной.
Она натянула перчатки и взяла ведро.
— Ладно, я подумаю об этом.
— Что у тебя было на завтрак? — Фолкнер, заткнись и иди в дом. Ты делаешь из себя дурака.
— Тарелка хлопьев. А что?
— Я собираюсь приготовить омлет с канадским беконом и сыром. Хочешь ко мне присоединиться?
Она наклонила голову и занялась ведром.
— Лучше не надо. У меня много дел.
— Сегодня нерабочий день, Лили.
Она подняла подбородок.
— Не каждый может позволить себе выходной, Рик.
Рик тоже не мог позволить себе терять день.
Он еще не закончил работу для одного клиента, но ему хотелось поближе узнать эту противоречивую женщину, понять, чем она живет и почему он все время думает о ней.
— Удели мне один час твоего времени.
Она притопнула носком ботинка и поджала свои полные алые губы.
— Я уделю тебе час, если ты сделаешь то же самое.
— Что?
— Если я потрачу свое рабочее время с тобой в доме, ты должен будешь столько же времени проработать со мной снаружи. Твой двор в беспорядке. Тебе нужно научиться о нем заботиться или нанять кого-то, кто станет этим заниматься.
Он почесал колючий подбородок, чтобы скрыть улыбку. Многие женщины пытались грубо ему льстить. Лили к ним явно не относилась.
И ему это нравилось. Черт возьми, ему это слишком нравилось!
— Идет.
Лили посмотрела на мужчину рядом с собой.
Лицо Рика блестело от пота. Время от времени ручеек стекал по его мощной челюсти и вниз по жилистой шее, капли скользили под влажный воротник его серой футболки, что очень отвлекало Лили.
Она дала Рику час. Он дал ей два. Его внимание к деталям, то, что он не боялся запачкаться, произвело на нее впечатление. Он вел себя не так, как другие богатые клиенты Лили, которые только указывали, отдавали приказы и старались не запачкать не только рук, но и ног. Рик же достал из своего грузовика пару поношенных кожаных перчаток и принялся за работу рядом с ней, иногда оказываясь так близко, что они задевали друг друга руками, пальцами и бедрами. Каждое прикосновение обжигало Лили.
Она выпрямилась, надеясь, что не показалась ему идиоткой, когда тараторила про ненужные ему данные по дизайну садов. Но ведь она, когда нервничала, всегда болтала о работе. А Лили очень нервничала из-за Рика.
— Еще полно дел, но по крайней мере твой двор уже не похож на дикие заросли шиповника.
Он поморщился, стащил через голову футболку и вытер ею пот с лица. При этом на его упругой загорелой коже заиграли мускулы.
Лили проглотила слюну. У этого мужчины скульптурное тело — широкие плечи, узкие бедра, бугрящиеся бицепсы, потрясающие грудные мышцы, плоский живот. Ради всего святого, ей уже доводилось видеть мужчин без рубашек, и, черт побери, если она не прекратит глазеть, он это заметит и… Она подняла глаза и встретилась с пристальным взглядом его глаз. Ее щеки запылали, но не от усталости и не от сырости, окутывавшей двор, как одеяло.
— У меня во дворе так плохо? — спросил он.
Работа. Да, думай о работе. Именно поэтому ты здесь.
— Еще хуже. Судя по всему, прежний хозяин дома совсем не занимался садом.
— Переехав сюда, я лишь косил траву и сгребал листья, но больше, пожалуй, ничего не делал.
Она отнесла последнее ведро сорняков к кузову своего грузовика, стащила с рук перчатки и затолкала их в задний карман.
— Мне пора.
— Так как же? Купить мне пару платьев для сегодняшнего вечера?
Она внимательно посмотрела на несколько золотистых завитков на его сильных грудных мышцах и проследила, как линия его волос темнеет и исчезает за пуговицей на джинсах. В животе у нее сжалось, в горле появился комок.
Плохие новости. Даже его пупок выглядел сексуально. Лили, перестань глазеть! У нее загорелись щеки, а сердце начало колотиться о ребра.
— Не-а, у меня слишком много дел, — протянула она.
Рик шагнул ближе. Она было отшатнулась, но остановилась, прислонившись спиной и бедрами к заднему откидному борту. Между ними оставалось меньше фута. Она почувствовала его запах, немного напоминавший мускус. Существует ли что-нибудь сексуальнее запаха свежего мужского пота?