Один последний вдох
Шрифт:
«Я не могу дождаться, Фэй».
Смотрю на свой телефон, и в животе у меня порхают бабочки.
«Я тоже не могу дождаться».
Вскочив с кровати, я иду будить Брэксли, но он уже встал, сидит на полу в своей комнате, ест хлопья из коробки и смотрит мультики.
— Доброе утро, детка.
— Привет, мамочка.
— Как тебе спалось? — спрашиваю его, целуя в макушку, пока он смотрит телевизор, а затем сажусь рядом с ним.
— Хорошо. — Он кажется немного более тихим, чем обычно, замкнутым, как будто
— Ты хорошо себя чувствуешь сегодня?
— Да. Я скучаю по папе.
— О, малыш. — Я крепко обнимаю его, прижимая его крошечное тельце к своей груди. — Я тоже, я тоже.
— Когда я смогу увидеть его снова?
Слезы наполняют мои глаза, когда я слушаю его слова, и я ищу правильный ответ, но не могу его найти.
— Я… я…
Пожалуйста, Господи, дай мне сил.
— Дорогой, однажды ты увидишь своего папочку на небесах, но это будет не очень скоро.
— Но что, если я захочу поговорить с ним сейчас?
— Ты всегда можешь поговорить с ним, он слушает.
— Но я не могу его видеть.
— Нет, ты не можешь.
Я моргаю несколько раз, желая дать ему что-то большее, другой способ установить связь с Беном. Потом меня осеняет, и я представляю, как беру его с собой на могилу Бена. Но я не знаю, смогу ли я это сделать. Когда его хоронили, Брэксли был так мал. Я не думаю, что он помнит, или, по крайней мере, мы не говорили об этом. Но он просит сейчас, и я, как его мать, несу ответственность за то, чтобы помочь ему пройти через всё это.
Отпуская своего сына, я спрашиваю его:
— Что ты скажешь, если я отвезу тебя туда, где, как мы знаем, находится твой отец?
— Могу я его увидеть?
— Нет. Но помни, твой папа всегда рядом, так что ты можешь поговорить с ним, когда захочешь. — Я касаюсь места на левой стороне его груди, где находится его сердце. Он смотрит вниз на мой палец и кладёт свою маленькую ладонь поверх моей, закрывая глаза.
Слезы, которые я так стараюсь сдержать, вырываются наружу, когда я смотрю, как мой сын пытается наладить контакт со своим отцом.
Пожалуйста, Бен, подай ему знак.
Но Брэксли открывает глаза и качает головой.
— Он не отвечает.
— Всё в порядке; это не значит, что он не слушает.
— Ты можешь отвезти меня туда?
— Конечно, милый…
* * *
— Мы можем есть блинчики каждый день? — спрашивает меня Брэксли с заднего сиденья моей машины, когда я еду с ним на кладбище.
— Конечно, можем. Но я думала, ты любишь лазанью на завтрак?
— Я люблю, но бабушка Джен говорит, что это не еда для завтрака.
— Конечно. Ты можешь есть на завтрак всё, что захочешь.
Он улыбается мне в зеркало заднего вида, затем смотрит в окно, когда мы въезжаем в ворота кладбища. Забавно, что место, где всё выглядит
Ставя машину на стоянку, я делаю глубокий вдох:
— Мы на месте.
Когда я выхожу, запах в воздухе тот же, что и в тот день, когда Бена похоронили. Сосны и мёртвые цветы, это почти тошнотворно.
— Готов? — спрашиваю я Брэксли, делая всё возможное, чтобы оставаться сильной ради него, когда он берёт букет цветов с заднего сиденья, который он выбрал.
Поставив обе его ноги на землю, я беру его за свободную руку и иду вдоль задней части надгробий, пока мы не доходим до простого белого мраморного надгробия Бена.
— Вот он, — говорю я Брэксли сквозь рыдания, представляя моего Бена, погребённого под землёй. Это так несправедливо, что жизнь раздала ему такие карты.
— Так папа здесь?
— Да, детка, папа здесь.
Мы оба опускаемся на колени, и я, как всегда, очищаю мрамор от мусора. Брэксли берет цветы и кладёт их, как и все остальные. Он такой наблюдательный для своего возраста.
— Могу я поговорить с ним?
Я киваю и вытираю глаза насухо.
— Привет, папочка, это я, Брэксли. Я скучаю по тебе, и мама тоже скучает по тебе. Я не могу дождаться, когда увижу тебя на небесах; надеюсь, ты в порядке и больше не болеешь.
Слушая его слова, моё сердце разрывается. Он так молод и не заслуживает того, чтобы так познать смерть. Если бы только я могла защитить его от боли скорби, я бы это сделала. Я бы рискнула своей жизнью, чтобы вернуть ему отца в мгновение ока.
Глава 14
Тан
Забрав Джека из дома Чар, я не знаю, кто из нас больше рад пойти к Фэй. Конечно, мне не хотелось оставлять его с бывшей, пока меня не было в городе, но Фэй убедила меня сделать это, и всё получилось хорошо.
— Тебе с мамой было весело, приятель?
— Да, мы не ходили по магазинам, пап. Мы собирали Лего и смотрели фильмы. Это было весело.
— Что ж, приятно это слышать.
— Я не могу дождаться, чтобы пообщаться с Брэксли.
— Да? Ты скучаешь по нему?
Он кивает головой, и я рад, что мальчики есть друг у друга. Они стали лучшими друзьями. Проверяя свой телефон на светофоре, я до сих пор не получил ответа от Фэй. Я написал ей несколько часов назад, спрашивая, не нужно ли ей чего-нибудь по дороге, и её молчание начинает меня нервировать.
Когда мы подъезжаем к её дому, я ставлю машину на стоянку и говорю Джеку:
— Прежде чем мы войдём, я должен тебе кое-что показать.