Один темный трон
Шрифт:
— И что теперь? — спросил он.
— Сражение с Катари.
Вскоре корабль добрался до порта Роланса, и Бри и Элизабет пришли за Мирабеллой, с удивлением обнаружили, как Билли застёгивал свой светлый плащ на плечах.
— Ты в чёрном, — сказала ему Элизабет.
— Дома чёрный — траур.
— Это цвет королевы, — Бри развязала свой пушистый малиновый шарф и отдала ему. — Твоей Арсиное.
Он коснулся его и посмотрел на Мирабеллу.
— Мне стоит быть во всём чёрном? — вдруг
— Нет, — сказала Мирабелла. — Подойдёт.
Бри и Элизабет обменялись взглядами. Даже они не ведали об этом договоре. Слова распространяются слишком быстро, а Мирабелла не хотела, чтобы Лука или Сара знали.
Мирабелла и Билли вместе поднялись на палубу, чтобы повстречать толпу в доках Роланса. Вокруг порта пылали гордые свечи, люди были в ало-чёрном и оплакивали королеву. Глаза у них были опущены в землю, и единственным звуком оказались крики морских птиц, что сражались за рыбу.
Сара и Лука уже стояли на палубе, но Мирабелла быстро прошла мимо них, подталкивая Билли, прежде чем они заговорили. Это её толпа. Её миг. И она смотрела на каждого из них.
— Несомненно, вы знаете о Волчьей Весне, — громко промолвила она. — Смерть моей сестры, королевы Природы Арсинои, от руки отравительницы — королевы Катарины. — она сделала паузу, чтобы презрительные шепотки стихли. — А теперь она думает приехать в Роланс на Луну Луны, чтобы победить и у вас на глазах!
Люди закричали, и она позволила шуму промчаться по толпе.
— Она думает прийти в город — в мой город! — и убить меня, как будто это так легко. Но у неё ничего не получится!
Мирабелла чувствовала шёпот за спиной, и спокойный голос Луки победил шум.
— Мира? Что ты задумала?
Мирабелла обернулась и взяла Билли за руку.
— Сегодня я выбираю своего короля-консорта. И он выбирает меня, объединяя Волчью Весну и Роланс под одной короной! И я — я бросаю вызов королеве Катарине! — закричала она. — Дуэль в Индрид-Даун! Я приведу вас туда, и отравителю придёт конец!
Люди приветствовали её. Она сжала руку Билли, и люди закричали ещё громче. Они желали этого — увидеть, как избранная королева захватит трон.
— Мирабелла, — промолвила Лука. — Это не мудро.
— Может быть. Катари думает, что отпразднует Луну Луны, но к Луне Луны она умрёт.
Волчья Весна
Джозеф окунул тряпку в мыльную воду и поморщился. Кто-то швырнул яйца в окно книжного магазина Гиллеспи, целую кладку, и вонь распространялась по улице.
Джузеф начал сверху, но вода только размазывала всё это. Надо было взять кисть и больше ведет.
— Какая трата хороших яиц.
Джозеф поднял голову и увидел Мэдж, торговку лучшими жареными моллюсками на рынке, с корзиной с синей тканью на руке. Он кивнул ей, и она прищурила глаза.
— Если б у них в голове были мозги, — проговорила она, — то использовали бы тухлые яйца, и тогда тебе стало бы так плохо, что ты бы вырвал на свои ботинки.
— Вы видели, кто это был?
— Кто-нибудь.
Джозеф встряхнул тряпку и вернулся к уборке. Да кто угодно! Прошла лишь неделя с поры пропажи Джулс с телом Арсинои, а все знали о проклятии Войны. Но как быстро они предали её. Её и всех, кто любил её.
— Может быть, я даже слышала яйца, — Мэдж смотрела на ткань. Лука завесил окна чёрным и малиновым, во имя королевы. — Не похоже, чтобы он приходил сюда с того самого дня. Он даже не выходил из постели, только разве что в туалет.
— Откуда знаете? — спросил Джозеф, и Мэдж открыла корзинку, демнстрируя устрицы, хлеб и бутылочку эля.
— Ну, а кто б его кормил, по-твоему?
Джозеф улыбнулся. Старая добрая Мэдж…
— Может, вам не стоило этого делать. Увидят. У нас вот лодки пытались стащить, но люди боятся прекратить торговлю. Но могут перестать приходить к тебе.
— О, да кому они нужны, — она усмехнулась через плечо всем наблюдателям. — Жалеть её надо. Понимать. Нельзя клеветать до смерти, как курицы, — она кивнула на пятна. — И посмотрим, что сделает Совет, когда она вернётся…
Джозеф стирал яичную скорлупу с окон и молчал. Спустя миг Мэдж сжала его плечо и прошла мимо в магазин, рукой стишив звон латунного колокола.
Ему понадобилось почти два часа, чтобы привести окна в порядок. Тряпка превратилась в слизь, вода — в грязь. Независимо от того, сколько раз он её ополоснёт, Гиллеспи всё ещё будет вонять в жару. Но лучше уж так.
Джозеф расправил плечи, когда красивая чёрная ворона пристроилась рядом.
— Ария, — промолвил он, и она каркнула в ответ.
Он оглянулся и увидел спокойно шагавшую к нему Арию. Она подвернула рукава белой рубашки, а юбку подвязала малиновым.
— Ни слова от Джулс? — спросил он, зная ответ.
— Ни слова.
— Я думал, она вернётся.
Мадригал пожала плечами.
— Могила или костёр занимают время. У Джулс всё в порядке. Она вернётся.
— А если нет? Если Арсиноя жива?
Арроны забрали Брэддока. Арсиноя не дала бы, будь она жива. И нашли кровь, там, где сказала королева Катарина.
— Я не сказал, что в неё не стреляли, — промолвил Джозеф, стараясь не касаться темы дара Арсинои. — Просто не знаю, где Джулс, в безопасности ли…
— Джулс нигде не в безопасности, — промолвила Мадригал, — с самого вознесения. А то и навсегда. Она всегда бдительна, всегда готова. Это даже тогда был её дар Войны, — Мадригал вздохнула и нахмурилась. — Мало что могло заставить Джулс чувствовать себя в безопасности. Ты, Джозеф. И Караф.