Одинокий волк
Шрифт:
– Что ты делаешь?
– Смотрю, кто, где находится и насколько они готовы к бою.
– И что ты увидел?
– Нас ждут. Жрец находится в доме. Думаю, он выйдет только тогда, когда мы подойдем поближе. Остальные… их шесть человек, ждут нас в переулке. И один… – Кир открыл глаза и задумался. – Он идет куда-то в сторону, возможно, попытается напасть сзади. Ты пойдешь со мной рядом, чтобы я мог тебя прикрыть.
– Я – волчица,– надменно заявила Дила, от ее бледности и растерянности не осталось и следа, только суровая решительность
Кир внимательно посмотрел ей в глаза.
– Ты – моя внучка, что бы ты сама об этом ни думала, я не хочу тебя потерять.
– А ты – одинокий волк, поэтому я тебя прощаю. Тот, кто считает, что волчица не может за себя постоять, должен быть готов к тому, что получит вызов на поединок. И, кроме того, в бою волчицы сами выбирают себе цель и действуют самостоятельно – таков закон стаи. Поэтому, дед, лучше молчи, только скажи, когда можно будет начинать драку.
– Помни о том, что я тебе говорил об их оружии.
Кир поправил пояс с кинжалом и проверил второй кинжал, закрепленный под левым рукавом.
Потом они пошли по длинному переулку, образованному глухими стенами высоких домов, настороженно глядя вперед и по сторонам.
– Сзади появился человек, – прошептала Дила. – Ничего не предпринимает, просто стоит и ждет на том месте, где мы только что были.
Кир прислушался к себе.
– Да, ты права. Я и не знал, что у тебя есть такие способности.
– Ты и не спрашивал. Впереди вон за теми ящиками двое, готовы к бою, насторожены, ждут, когда мы подойдем ближе. А за железным ящиком впереди тебя еще двое…
Кир прибавил ходу, Дила легко успевала за ним. Когда до мусорного бака осталось чуть больше десяти шагов, два человека в камуфляже встали во весь рост и передернули затворы автоматов.
– Стоять на месте, оружие на землю,– скомандовал один из них с некоторой ленцой в голосе, глаза у него были холодны.
– Человек сзади приближается, у него тоже есть такое же странное оружие, – шепнула Дила.
– Им я займусь сам. Твое дело не попасть под пули этих двоих.
– Я их убью…
– Не шептаться! – рявкнул наемник. – Я сказал, оружие на землю или получите каждый по пуле.
– С ним девчонка,– произнес второй наемник. – Колдун сказал, что парень будет один.
– Нам-то что за дело? Заплачено за одного, девчонка нам не нужна.
– Ты, в армейском комбинезоне, брось оружие и иди сюда, а ты, девочка в странной одежде, уходи отсюда, если хочешь жить.
Кир осторожно расстегнул пояс с кинжалами и медленно опустил его на землю. Он заметил, что наемники понемногу расслабляются, человек сзади подошел на расстояние броска.
– Сейчас, – шепнул Кир. – Я убью того, что сзади.
– Нет, – тихо ответила Дила.– Того, что сзади, я возьму на себя. Просто сделаю так, как они сказали, пойду назад. Впереди, вон за той кучей деревянных ящиков, еще двое. Если эти твои, то те – мои.
Кир еле заметно кивнул и поднял вверх руки.
– Я иду, – крикнул он.
Дила, посмотрев на него, тоже медленно подняла руки вверх:
– А я ухожу.
Кир пошел вперед и остановился в нескольких шагах от наемников, по телу поднимался холодок боевого состояния.
– Я сказал тебе, чтобы ты бросил оружие,– лениво процедил наемник. – А у тебя за спиной что? Меч? Ты что, собрался на нас напасть с мечом? Начитался книжек, считаешь себя самураем?
Наемники рассмеялись, при этом продолжая внимательно наблюдать за Киром. Они держали пальцы на спусковых крючках.
– Вот что, самурай или кем ты там себя считаешь, брось меч на землю и шагай за нами.
Кир внутренним взором увидел, что Дила оказалась рядом с наемником. Он снял меч и, держа его на вытянутых руках, протянул наемнику:
– Я не могу его бросить, это древний меч.
Наемник расхохотался:
– Эй, обезьяна, если ты его сейчас не бросишь на землю, то получишь пулю, выбор за тобой.
Кир поклонился и опустился на колени. Из этого неудобного положения он словно пружина мгновенно распрямился и высоко подпрыгнул, одновременно выхватывая меч. Пули вспороли воздух там, где его уже не было, и одинокий волк мог только надеяться, что они не попадут в Дилу.
Опускаясь, он отрубил руку с автоматом первому наемнику, а второму разрубил голову. Как он и предполагал, наемники были в бронежилетах. Тут же прогремела еще одна автоматная очередь, пули защелкали по железному ящику, рикошетируя с пронзительным визгом.
Кир упал на землю и откатился к стене. Теперь он был полностью закрыт от воинов, которые поднялись из-за кучи деревянных ящиков.
Выстрелы продолжали греметь.
«Черт! – подумал Кир.– Они же стреляют по Диле». Он выкатился из-за ящика. То, что увидел воин, поразило его. Дила мчалась огромными прыжками по направлению к куче ящиков, из-за которой по ней стреляли наемники. Девушка, как ее учил дед, резко меняла направление своего движения, и пули пока проносились мимо.
Когда до стрелков осталось несколько метров, волчица взбежала на стену и уже оттуда прыгнула за кучу. Когда Кир подбежал, Дила уже вытирала окровавленный нож-коготь об одежду убитых.
– Хорошая охота, одинокий волк. Они слишком надеются на свое оружие, поэтому беспечны и неосторожны.
Кир вытер пот со лба и удивленно покачал головой. Дила даже не вспотела, а дыхание было ровным, словно она только что отдыхала на легкой прогулке, а не мчалась под пулями.
– Я думал, что не успею, и они убьют тебя…
Дила презрительно рассмеялась и пнула ногой безжизненное тело.
– Я – волчица, а убить волчицу не так легко. Они тоже думали, что это просто, и ошиблись. Потом ты научишь меня стрелять из этого оружия, оно, похоже, очень опасно в умелых руках. Мне нужно будет это, чтобы защищать тебя.