Одинокий волк
Шрифт:
— Прости, это всего лишь я, — мягко произнес пожилой мужчина, закрывая за собой дверь. Его глаза были полны сочувствия и понимания. — Ты не должна о нем беспокоиться. Он так делает время от времени.
— Делает что? — спросила Дейзи. — Исчезает?
Сэм пожал плечами:
— Да. Знаешь, он уходит в горы всякий раз, когда ему нужно побыть наедине с собой. Иногда он отсутствует несколько дней, иногда дольше.
— Дольше? — тупо переспросила Дейзи.
— Да, неделю, а то и две.
Ее сердце упало. Как она сможет выдержать столько времени, не видя его? Не слыша его голос? Не споря с ним? Как
— Конечно, то, что происходит между вами, меня не касается, — мягко сказал Сэм, — но уверен, все образуется.
— Нет, если он не вернется.
— Он вернется.
— Мне бы вашу уверенность, — ответила Дейзи, направляясь к холодильнику. Достав из него бутылку воды, она открутила крышку и, сделав глоток, призналась: — Он очень на меня зол, Сэм. Что, если он не вернется?
Пожилой мужчина улыбнулся ей:
— Джерико обязательно вернется. Здесь его дом, его работа. Он никогда надолго не отлучается. Кроме того, он тебя любит.
— Я в этом не уверена, — пробормотала девушка.
— А я абсолютно уверен, — сказал Сэм. Достав с полки большую кружку, он налил себе кофе и отпил немного. — Я знаю Джерико уже много лет, но никогда не видел его таким, каким он стал с тобой.
«Это уже что-то», — подумала Дейзи, чувствуя, как в ее сердце снова зарождается надежда. Если Сэм заметил в Джерико серьезные перемены, тогда, возможно, тот найдет в себе силы и простит ей предательство.
Ведь она предала его, не так ли? Она не собиралась этого делать, но не подумала с самого начала о чувствах Джерико. О том, что он будет думать, будто она его использовала, и перестанет ей доверять.
Но как она сможет вновь завоевать его доверие, если он не вернется?
— Спасибо, — произнесла она, садясь на высокий стул у барной стойки. Лучи утреннего солнца проникали в окна и отражались от блестящей кухонной утвари из нержавеющей стали. Снаружи доносились рев бензопил и стук молотков. Работники Джерико восстанавливали поврежденную часть конюшни. — Ваша поддержка много для меня значит, Сэм. Но правда заключается в том, что я причинила ему боль. Сама того не желая, я ранила Джерико.
— Думаю, он с этим справится. Он парень закаленный.
— Надеюсь, вы правы.
— Обычно я бываю прав, — ответил он с самодовольной улыбкой. Затем его лицо посерьезнело. Он долго смотрел в свою кружку, прежде чем снова поднял глаза на Дейзи. — Я не говорил тебе этого раньше, девочка, но с твоим приездом сюда все изменилось к лучшему.
— Хотела бы я так считать, — сказала Дейзи, вспоминая глаза Джерико во время их последнего разговора.
Она была так рада, когда узнала о своей беременности. Так довольна, что ее мечта наконец осуществилась. Но, почувствовав, что он собирается сделать ей предложение, она его остановила. Она не могла говорить с ним о будущем, не сказав ему правду. Сейчас она не знала, что ей делать дальше, что чувствовать. У нее будет желанный ребенок, но что, если она навсегда потеряла Джерико?
— Как вы можете так говорить, если я сделала его таким несчастным? — мягко произнесла она.
— Все мы временами теряем контроль над
— Вы так считаете?
— Знаешь, я не единственный, кто заметил перемены, произошедшие с Джерико. — Он встретился с ней взглядом, давая ей понять, что собирается сказать ей нечто очень важное. — После твоего приезда с ним стало легче общаться. С его плеч словно свалился тяжелый груз. Когда погиб твой брат, внутри у него словно что-то сломалось. Он никак не мог с этим смириться.
На глаза Дейзи навернулись слезы при мысли о том, что двух мужчин, которых она любила больше всего на свете, когда-то связывали близкие отношения.
— Я знаю, они были друзьями.
— Да, они дружили, — подтвердил Сэм, — но дело не только в этом. Как часто бывает с теми, кто вместе служит, они стали друг другу братьями. Полагаю, Джерико уже говорил тебе, каким тяжелым ударом для него стала смерть Бранта и как долго он мучился вопросом, смог бы он ее предотвратить или нет.
Внутри у Дейзи что-то оборвалось.
— Предотвратить?
— Видишь ли, в такой ситуации всегда задаешься этим вопросом, — сказал Сэм, глядя на мужчин, работавших во дворе. — Черт побери, даже спустя много лет я вижу во сне лица людей, вместе с которыми служил. Людей, которые погибли на моих глазах. И спрашиваю себя, мог ли я сделать что-то по-другому? Мог ли каким-то образом это изменить?
Неужели Джерико тоже мучился подобными предположениями? А может, у него была возможность спасти ее брата? Ее пульс участился. Она не была уверена, что хочет знать ответ на этот вопрос, но все же не могла его не задать:
— Почему Джерико думал, что мог спасти Бранта?
Пожилой мужчина резко повернул голову и посмотрел на Дейзи. В его глазах промелькнула паника, после чего его лицо снова стало непроницаемым. Вероятно, он понял, что сказал ей нечто, о чем умалчивал Джерико.
— Э-э, — протянул он, опустив на стойку кружку. — Не возражаешь, если я пойду? За этими ребятами нужен глаз да глаз, иначе они тут такого нагородят.
— Сэм… — Соскочив с высокого стула, Дейзи уставилась на мужчину. Сердце прыгало у нее в груди, дыхание было прерывистым, а голова шла кругом. Все же ей удалось сохранить спокойный тон. — Скажите мне правду. Джерико позволил моему брату умереть?
— Нет, — отрезал Сэм. — Прости, но больше я ничего тебе сказать не могу. Не имею права. Только Джерико должен решать, рассказывать тебе все или нет. Ладно, я пошел.
Дейзи застыла на месте как вкопанная. Что это значило? Что за тайну скрывает от нее Джерико? Что произошло в тот день, когда погиб ее брат? Почему Джерико так мучается?
Кухня была наполнена ярким солнечным светом, но Дейзи чувствовала себя так, словно находилась на дне глубокого колодца.
Сэм очень удивился бы, если бы узнал, что Джерико отправился вовсе не в горы. На этот раз он сел в свой джип, спустился с горы и поехал на ранчо Джастиса. Ему нужно было с кем-то поговорить, попросить совета, чтобы разобраться в своих мыслях и чувствах. Он знал, Джастис будет с ним предельно честен и скажет ему все как есть.